特許ミニ講座 1 | 特許翻訳のプロが教える翻訳を仕事にする99の方法
February 28, 2011

特許ミニ講座 1

テーマ: ├特許ミニ講座
$特許翻訳のプロが教える翻訳を仕事にする99の方法

特許翻訳者になるには、特許の知識が不可欠です。

でも、自分で特許の本を読もうにも、

「専門過ぎてわからない言葉だらけ・・・ガーン・・・だめだ眠いぐぅぐぅ

ってことになりませんか?(私がそうだったんですけどね)





ですから、この「特許ミニ講座」では、

1できるだけ専門的な言葉を使わずに

2特許翻訳者が知っておくと得な部分だけを

書いていきたいと思います。

だから、最初は、「正確に理解するよりも、ざっくりとイメージをとらえる」つもりで気楽に読んでいただければ幸いです。




以前にも何度か書いていますが、セミナーでお話したことや、受講生さんからの質問なども交えつつ、バージョンアップしてお届けします。

お楽しみに。

特許ミニ講座2へ

特許翻訳アドバイザー河崎有美さんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

コメント

[コメントする]