数年前まで漢字オンリーのイメージだったのに、
今は、一般中国人の生活にも、
急激に英語が混ざってきました。
中国でのマクドナルドのテレビCMも、
確か2年前までは全て漢字だったのに、
今は最後に
I'm lovin' it. って英語で表示されます。
広告や看板にも、英語表現がたくさん。
日本では、外国人に通じない和製英語が
どんどん増えてしまいましたが、
中国でも同じような現象が起きるのかな?
日本と違って全体の英語力が
高まっていくのかも知れませんね。
勉強熱心ですから。。
ところで、中国語には
日本からの外来語が沢山あるのを
ご存じでした?
一覧表にしたサイト
もありました。
これらの言葉が全部和製だなんて驚きです。