3/05/2024のJapan Newsの英文に対する”物言い” | 下手の横好きの独白録

下手の横好きの独白録

毒説の日々。日本の村社会への批判,反日プロパガンダへの批判,反原子力への批判。

Japan News 3/05/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

President Yoon's speech: make trend of Japan-S. Korea improvement irreversible.

の元となった読売の社説の日本語は,”(尹大統領演説)日韓改善の流れを不可逆的に”となっている。私であれば,

President Yoon's address: Stop backpedaling improvement of Japan-S.Korea relation.

とします。

もう一つ社説

Elderly people living alone: Provide official support to prevent isolation.

の元となった読売の社説の日本語は,”(独居の高齢者)行政の支援で孤立を防ぎたい”となっている。

私も独居の高齢者であるが,行政などイラン世話。ここは,英語のブログなのでここまでにする。

"防ぎたい”も厄介な日本文。意味的には,命令。私であれば,よりspecificに,

Single‐living elderly person: Support from administrations is requested to prevent isolation from the outside world.
.
とします。

なお,ワシントンポスト紙の社説は,

Give 'em hell, Joe --- and keep the State of the Union shorter

となっています。年次教書は短ければいいというものではない。良し悪しは抜きにして,ロシアの大統領のように,国家の将来のビジョンとそのための政策をきちんと自分の言葉でのべるべき。

さらに,

For Russian political prisoners, Navalny death is terrifying reminder.

という記事を書いています。まだ,Navalnyをネタにロシアをディスっている。もういい加減にしてほしい。

さらに,

These giants of Black history were rivals, but time knits them together.

という記事を書いています。

さらに,

Protect domestic abuse victims who become violent.

という記事を書いています。やむをえません。人間は攻撃をうければ,防衛のために暴力的になります。


また,Bloombergが,

Has the U.K. learned nothing at all from Brexit?

という記事を書いています。

さらに,

The visionary Silicon Valley founder-CEO is no longer untouchable.

という記事を書いています.