教科書にもない台湾中国語 -3ページ目

教科書にもない台湾中国語

華語學習、華語學習資訊、台灣介紹。快樂的用華語學習台灣的知識吧!華語習う、華語情報、台湾紹介。楽しくて華語で台湾の知識を習いましょう!

新年快樂!
又是新的一年了。
感謝各位讀者在2015年的支持,
在新的一年裡,也要請大家多多指教!

あけましておめでとうございます!
また新しい一年になりました。
2015年、色々お世話になりました、ありがとうございました、
今年もよろしくお願いします!


(無料中国語教学ブログだけど、広告リンクを応援してください)
(日本語の間違いあったら、コメントやメッセージを送ってください)

m(_ _ )m




ところで、色々新年の記事を思い出して…
賀正台湾の新暦の新年について、あなたの応援、ありがとうございます
アメーバ新年快樂(2015)
アメーバ新年快樂(2014)

迎春台湾の旧暦の新年にについて、あなたの応援、ありがとうございます
(2016年の旧暦お正月は2/8です、下記の記事をまた利用してね。)
アメーバ台灣的農曆新年|台湾の旧暦のお正月
アメーバ辦年貨|新年の準備で買おう
アメーバ恭喜發財,紅包拿來!(2014)|お正月の挨拶へ
アメーバ台灣的元宵節(2015)|台湾の元宵節
アメーバ元宵燈會(2014)|元宵のランタンフェスティバル

祝台湾の年賀状にについて、あなたの応援、ありがとうございます
アメーバ赤羽的賀年卡|赤羽の年賀状
アメーバ信封的寫法|封筒の書き方
アメーバ中文新年常用賀詞(一)一般賀詞|中国語新年の言葉(一)一般の言葉
アメーバ中文新年常用賀詞(二)數字篇|中国語新年の言葉(二)數字篇
アメーバ中文新年常用賀詞(三)生肖篇|中国語新年の言葉(三)干支篇

祝2015の365日に、あなたの応援、ありがとうございました
アメーバ台灣的節日|台湾の祝日

今年も頑張ります、よろしくお願いします!


日文檢查:@寶島迷
(2016/1/2)

「華語文能力測驗」將於2016年1月30日舉行聽讀測驗預試,報名時間從12月21日上午9點起至2016年1月8日下午6點止,此次預試各等級僅酌收100元費用,考試當天還可得到小禮物,另有方案可得隨身碟,歡迎母語非華語之人士報考。名額有限,請把握機會報名!

※ 預試不提供紙本成績單和證書,考生於測驗結束後可直接於電腦螢幕上看到成績。
請在報名完成後三天內繳費,以免報名失效
預試網頁
預試報名

(請等待5秒的廣告)



「華語文能力試験」のリスニングとリーディングの予試は開催される。
テスト時間:2016年1月30日
申し込み:12月21日午前9時から2016年1月8日午後6時までに(台湾時間)
試験料:NTD100
試験日はプレゼントをもらえます。

※ 紙の転写物および証明書は無いしので、点数はPCで調べてください。
※ 申し込む後で3日以内にお支払ってください。
※ 予試ウェーブ
※ 予試申し込み

(5秒の広告をご待ちください)



The pilot tests of TOCFL Listening & Reading will be held on January 30, 2016. The registration period is from 9 AM, December 21 to 6 PM, January 8, 2016. The processing fee is only NT100 for per band andparticipants of this test will get a gift on that day. In addition, SC-TOP is offering special deals for an USB flash drive. Welcome the candidates who are non-native speakers of Chinese to take the test. The test seats are limited, seize the chance!
※Neither the score report nor the certificate will be offered in the pilot test. Test takers’ scores will be shown on the computer screen right after the test.
To secure your slot, you must make your payment in 3 days once you register.
More Details
Register for Test

(Please wait for five seconds of advertising)
台湾も色々ご祝儀の封筒が有る。漢字を書いている封筒も有るけど、台湾の漢字と日本の漢字の意味が違う場合も有るので、ご祝儀の封筒の漢字が一つ違います。それは何だろう?
簡単な中国語で見てみましょう!
難しさ:★★ ★☆☆
功能說明:
外框字有注音和拼音喔!
バックス付く字は注音とピンインが有るよ! 

前篇:
アメブロ台灣的喜宴(一)喜帖|台湾の結婚披露宴(一)結婚式の招待狀
アメブロ台灣的喜宴(二)紅包金額|台湾の結婚披露宴(二)ご祝儀の金額



[文悅文具店]
風間烈:老闆,這個多少錢?
祝壽
老闆:10塊。要給別人祝壽啊!
風間烈:什麼是「祝壽」?
老闆:就是給老人過生日。
風間烈:不是。我不是要給老人過生日,我是朋友結婚。
老闆:結婚紅包不是這個!
風間烈:咦?
老闆:來!來!來!我給你看。
老闆:這個「」才是。你看!有兩個「喜」字,就是「雙喜臨門」。結婚用的。
風間烈:哦!原來如此。這個「」是過年用的,「」是給老人過生日,「囍」是結婚,那麼這個白的是不是喪事。
老闆:對!不要搞錯了!你知道要寫什麼嗎?
風間烈:……咦?要寫什麼?

喜宴紅包_賀詞

老闆:那麼買這個,把新郎新娘的名字寫
這裡,把你的名字寫這裡,就可以了。
風間烈:哦!謝謝。多少錢?
老闆:15塊。
[風間烈付了錢]
老闆:謝謝!下次再來!
ヒントバックス
ご祝儀の封筒と表す漢字
台湾によく見えるご祝儀の封筒は新年(春、福)と結婚(囍)とお葬式(奠儀、香奠)。他のいいことの場合、赤い封筒を使っている。例えば赤ちゃんの一ヶ月の祝いとか、敬老とか、 謝禮とか。漢字が付いてない赤い封筒を買ったら、お葬式以外の場合は全部で使えます。







推薦連結
リンク→o常用賀詞|よく使える祝辭
リンク→pk紅包幫幫忙|ご祝儀の封筒を助けてmaciTunes
(請等待5秒的廣告|五秒の広告をご待ちください)
字彙
祝壽 zhùshòu [動](老人の)誕生祝いをする.
喪事 sāngshì [名]葬式.葬儀.
雙喜臨門 shāngxǐlínmén [成]二つの慶事が一度に來る
搞錯 gǎocuò [動]誤解する.思い違いをする.(=弄錯)
付錢 fù qián お金を払う
下次 xiàcì この次.次回.

語法
A++B+
朋友生日卡片
朋友賀年卡
爺爺禮物

A++B+事情
年輕人老人過生日
老師學生上課
爺爺小孩說故事
朋友寫賀年卡



(「本当に…だ」と陳述を強調する場合に用い,多く文末に「呢」を伴う.)
リンク→gr「才」の他の使い方はこちら
台灣的結婚代表字不是「壽」,「囍」才是。
台灣不用漢語拼音,中國才用。
アメブロ注音與拼音

A:東京看得到富士山嗎?
B:看不到,天氣好才看得到。

A:日本是熱帶嗎?
B:才不是!日本是溫帶。

A:台灣每個人都會武術嗎?
B:才怪(すればそれこそおかしい)!
アメブロ台灣人的運動

過+[特別な日]



生日

不要+動詞+(~しないて)
不要搞錯(誤解しないで)
不要忘記(忘れないで)
不要再喝(酒)((お酒を)飲まないで)
不要再抽(煙)((タバコを)吸わないで)


アメブロ「就」的用法
アメブロ「把」和「將」的用法

goo辞書
TOCFL華語詞彙通
查查日语词典


趙さんの台湾中国語で何か習いたいの?この趙さんのネタリストに登録してください!





Wetty Chao
 @omecais0
【注音とピンイン】
【よく使える中国語】
今放送中!!
台湾のご祝儀の金額は状況によって変わって、同じ結婚披露宴に、みんなの金額も違います。台湾人も困っている複雑なご祝儀の金額は一体どういうこと?いくらがいいかな?簡単な中国語で見てみましょう!
難しさ:★★☆☆☆
功能說明:
外框字有注音和拼音喔!
バックス付く字は注音とピンインが有るよ!


前篇:
アメブロ台灣的喜宴(一)喜帖|台湾の結婚披露宴(一)結婚式の招待狀


風間烈:史先生,請問參加台灣的婚禮,怎樣的衣服比較好?
史先生:穿整齊就可以了。
風間烈:西裝可以嗎?
史先生:可以!但是不可以比新郎好看。
風間烈:我知道了。要紅包嗎?
史先生:對!結婚的紅包和新年的紅包不一樣,文具店有。
風間烈:謝謝,我知道了。
史先生:你知道多少錢嗎?
風間烈:咦?多少錢?
史先生:台灣的結婚紅包因人而異。通常都市比較貴,鄉下比較便宜;好朋友比較貴,普通朋友比較便宜;有錢人比較貴,學生比較便宜;和家人比較貴,一個人比較便宜。
風間烈:え゛!啊!
史先生:紅包金額一定偶數,而且不可以有「四」和「八」。金額通常是一千二、一千六、兩千、兩千二、兩千六、三千六……
風間烈:メモ請問我是多少錢?
史先生:一個人嗎?
風間烈:是。
史先生:你是一個人、你和他是普通朋友、你是留學生、喜宴在鄉下,所以一千二就可以了。
風間烈:我知道了。謝謝!メモ


ヒントバックス
台湾の皆も困っていて言えないご祝儀の金額
台湾のご祝儀の金額は大問題。お年玉や、結婚式や、敬老や、お葬式のご祝儀は話題になる。でも皆の実際に入ってる金額は言えない。ご祝儀の金額は絆の表すので、台湾人に聞いたら、皆も「秘密」って言う。



推薦連結:
リンク→p2015年紅包價目表|2015ご祝儀値段表
リンク→br奠儀(白包)金額教學|香典の金額説明
リンク→gr禮金行情APP|ご祝儀の金額アプリGoogle PlayAndroid
リンク→r台灣紅包/白包禁忌|台湾のご祝儀の禁忌
(請等待5秒的廣告|5秒の広告をご待ちください)


字彙

qián[名]お金
有錢人yǒu qián rén[名]金持ち
便宜piányí [形]安い
文具店wénjù diàn[名]文房具店
西裝xīzhāng [名]背広
多少錢Duōshǎo qiánどのくらいのお金
因人而異yīn rén ér yì人のよって変わる


語法
這樣(そんな)
那樣(あんな)
怎樣(どんな.どのような.どういう.)(=怎麼樣
怎麼(どう.どのように.)

A:請問女生參加台灣的婚禮,怎樣的衣服比較好?
B:女生參加台灣的婚禮,可以穿套裝洋裝、小禮服這樣簡單大方的衣服。

A:請問男生參加台灣的婚禮,怎樣的衣服比較好?
B:男生參加台灣的婚禮,可以穿襯衫,或T恤加西裝外套這樣簡單又大方的衣服。

A:請問參加台灣婚禮,怎樣的紅包不可以?
B:台灣婚禮的紅包一定是紅色,不可以是白色。金額一定是偶數,不可以是奇數,也不可以包含「四」和「八」。2400和5000,這樣的金額不可以。

A:不可以穿拖鞋上學!
B:怎麼不可以穿拖鞋上學?(=為什麼不可以穿拖鞋上學?)
A:這樣不禮貌。

A:黃蓉很漂亮,又會武術。
B:我喜歡那樣的女孩。

アメーバ「就」的用法
アメーバ[動詞]+[狀態]
アメーバA比B
アメーバ「比較」

華語文聽讀測驗專案施測將在2016月1月10日於國立臺北教育大學、逢甲大學、文藻外語大學舉行,報名時間從12月7日上午9點起至12月23日下午6點止,歡迎母語非華語之人士報考。座位/名額有限,請儘早報名!
**報名網址
**聽讀能力證書核發規範
※請在報名完成後三天內,直接到便利商店繳費,以免報名失效。

(請等待5秒的廣告)



TOCFLリスニング&レディングテストは開催される。
テスト時間:2016月1月10日
場所:国立大北教育大学、逢甲大学、文藻外語大学
申し込み時間:12月7日午前9時から12月23日午後6時までに(台湾時間)
**申し込みウェーブ
**証明書の定め
※申し込む後で3日以内にコンビ二でお支払ってください。



(5秒の広告をご待ちください)


Please be notified that the TOCFL Listening & Reading group test will be administered at National Taipei University of Education, Feng Chia University, Wenzao Ursuline University of Languages on Jan 10, 2016. The registration period is from 9 AM, Dec 7 to 6 PM, Dec 23. Non-native speakers of Chinese are welcomed to participate the TOCFL Listening & Reading group test . The test seats are limited, don’t miss the chance!
**Register for Test
**Issuance of TOCFL Certificates Regulations
※To secure your slot, you must make your payment at convenience stores in 3 days once you register.