太巻きって、Futomaki とか、Thick Sushi Roll かと思っていましたが、しっかり英語化されている単語があったのです!!!

 

それは、" Sushi Burrito "

 

 

 

発見したのはとある寿司レストランのインスタだったので、浸透ぶりをgoogleで検索したけど、しっかり浸透しているじゃありませんか!

 

 

 

自分の中ではすっかり日本人が翻訳したであろう、Futomaki と Thick Sushi Roll で馴染んでいたので、この" 外国人の感覚で "翻訳した単語に、プチ感激。確かに、太巻きって寿司のブリトーだもんね。

 

 

ちなみにブリトーとは、小麦粉で作られたトルティーヤに具材を乗せて巻いたメキシコ料理のことです by Wikipedia

 

(Food Network参照)

 

 

 

 

以上、今日の小ネタでしたー。

 

いいね!代わりにポチッとしてくれると嬉しいです。:)

にほんブログ村 海外生活ブログ 海外生活情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ パナマ情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ 中南米情報へ