ルル | おじゃま荘

おじゃま荘

思いつくことをつらつらと。
オートバイ、自転車、水泳、山登りなどなど

風邪が悪化しました。まいったなあ。とりあえずルル飲んでおこう。

 

 

ところでこのパッケージを見て疑問に感じた事。

 

なんでルルなのだ?

 

なんとなく風邪で弱った体に優しそうなイメージの名前です。フランス人の少女のよう。同じひらがなを二度重ねる事で、子どもの愛称のようなカワイイ感じになるのですね。「カワイイ」は日本では重要な要素です。そんで50音でありそうなものを、順番に検証してみました。

 

 

キキ:魔女の宅急便の主人公

ココ:ココシャネルとか、カレー屋とか

ジジ:黒猫の名前

トト:オズの魔法使いのドロシーの飼い犬

ナナ:名前にありそう

ネネ:北政所ですよ まあ「ネネちゃん」は普通にカワイイ

ノノ:「ののちゃん」いしいひさいちさんのマンガ

モモ:犬猫につけそうな名前

ララ:郡上のゆるキャラは「ららちゃん」です(郡上良良ちゃん)

ルル:風邪薬

 

こうして見てみると、たぶんオノマトペなのですね。いわゆる擬声語と言うヤツで、音などを文字で模倣したもので幼児語に多い。だからカワイク感じるんだと思うのですよ。

実際、上の名前や愛称からオッサンは連想しにくい。工事現場で働く「ルルさん」ってイメージできません。

 

バファリンの半分は「やさしさ」でできているように、風邪薬にも優しさと可愛さが必要なのです。「優しさと可愛さはいらないから半額にして」とかヤボな事を言ってはいけないのです。

 

しかしコレ、くしゃみしながら書くような事だろうか・・・