ダイエットの話ではなく、美食の話。
フランス人の友だちのFBは当然ながらフランス語で、わたしには翻訳が必要。
Le gras c'est la vie !
脂肪は人生です!
友だちの住むフランス南西部ペリゴール地方はトリュフとフォアグラの名産地。
それらを使ったパテの今年のコンテストの様子でした。
右上端のお二人には、去年の夏にわたしも会っておしゃべりしています。
On est d'accord ,en Périgord : Le gras c'est la vie ! Samedi avait lieu le concours 🏆 du Pâté de Périgueux 🐖. Organisé par la Confrérie des Maîtres Pâtissiers et du Pâté de Périgueux, il est ouvert aux charcutiers, traiteurs, conserveurs, restaurateurs et artisans conserviers à la ferme.🍽️ Il a trois catégories : le pâté de Périgueux, la terrine fraîche et la conserve traditionnelle. Le vainqueur 🥇Les frères Danos, de Trémolat qui remportent le 1er prix. D'autres prix ont été... remis à l'occasion du concours. Les prix d'honneur du pâté de Périgueux ont été remis à Franck Lassagne, de @ferme-de-grande-maison, à Boulazac ; ainsi qu'à la maison Bordas, de Mareuil. Dans la catégorie terrine, Benoît Cohen, chef restaurateur du Le Relais De La Ganache, à Saint Astier, reçoit le prix d'honneur. Tout comme Pascal Bouffier, charcutier à Périgueux. Régalez-vous ! 🙏🤩
Le gras c'est la vie ! は、フォアグラ命!くらいの意味なのでしょうか。
最初にダイエットの話ではないと書きましたが ・ ・ ・
筋トレのためにわたしが通っているところは、あまりハードではないのです。
運動嫌いのわたしが9年も続けてこられたので、
ハードめなところに移ろうとも考えましたが、
まずは2ヶ所に通うのもアリだと思い始め、今月中に行ってみようと思っています。
1番鍛えたいのは背中なのです。
皆さまはどこか鍛えたいところはありますか?鍛えていますか?
ご訪問&いいね!をありがとうございます