脂肪は人生です! | 旅 と ヤ ギ と カ タ ツ ム リ

ダイエットの話ではなく、美食の話

 

フランス人の友だちのFBは当然ながらフランス語で、わたしには翻訳が必要。

 

 

Le gras c'est la vie !

 

脂肪は人生です!

 

 

友だちの住むフランス南西部ペリゴール地方トリュフフォアグラの名産地。

 

 

 

 

 

 

それらを使ったパテの今年のコンテストの様子でした。

 

 

 

 

 

 

右上端のお二人には、去年の夏にわたしも会っておしゃべりしています。

 

 

 

 

 

On est d'accord ,en Périgord : Le gras c'est la vie ! Samedi avait lieu le concours 🏆 du Pâté de Périgueux 🐖. Organisé par la Confrérie des Maîtres Pâtissiers et du Pâté de Périgueux, il est ouvert aux charcutiers, traiteurs, conserveurs, restaurateurs et artisans conserviers à la ferme.🍽️ Il a trois catégories : le pâté de Périgueux, la terrine fraîche et la conserve traditionnelle. Le vainqueur 🥇Les frères Danos, de Trémolat qui remportent le 1er prix. D'autres prix ont été... remis à l'occasion du concours. Les prix d'honneur du pâté de Périgueux ont été remis à Franck Lassagne, de @ferme-de-grande-maison, à Boulazac ; ainsi qu'à la maison Bordas, de Mareuil. Dans la catégorie terrine, Benoît Cohen, chef restaurateur du Le Relais De La Ganache, à Saint Astier, reçoit le prix d'honneur. Tout comme Pascal Bouffier, charcutier à Périgueux. Régalez-vous ! 🙏🤩

 

 

 

 

私たちは, ペリゴールで同意します: 脂肪は人生です! 土曜日は, パテde périgueuxのコンテスト🏆でした🐖. Confrérie des Maîtres Pâtissiers et du Pâté de Périgueuxが主催する, ソーセージ, ケータリング, レストラン, レストラン, 職人の農場にオープンしています. 🍽️つのカテゴリーがあります: パテde périgueux, 新鮮なテリーヌと伝統的な保存. 勝者🥇 danos兄弟, 1位の賞を獲得したtrémolatから. コンテストで他の賞品が提示されました. パテde périgueuxの名誉賞は, @ferme-de-grande-maisonの@ferme-de-grande-maisonから, mareuilのメゾンbordasと同様に, フランクlassagneに授与されました. テリーヌのカテゴリーで, 聖のシェフレストランであるブノワコーエンは, 聖astierでの賞を受け取る. パスカルブッフィエのように, périgueuxの肉屋. お楽しみください! 🙏🤩

 

 

Le gras c'est la vie ! はフォアグラ命!くらいの意味なのでしょうか。

 

 

 

 

 

 

最初にダイエットの話ではないと書きましたが ・ ・ ・

 

筋トレのためにわたしが通っているところは、あまりハードではないのです。

 

運動嫌いのわたしが9年も続けてこられたので、

 

ハードめなところに移ろうとも考えましたが、

 

まずは2ヶ所に通うのもアリだと思い始め、今月中に行ってみようと思っています。

 

1番鍛えたいのは背中なのです。

 

皆さまはどこか鍛えたいところはありますか?鍛えていますか?

 

 

 

 

 

ご訪問&いいね!をありがとうございますビックリマーク