ワンツーパンチ -2ページ目

ワンツーパンチ

イギリスで韓国語を勉強しています。
字幕なしでドラマが見たい!

スタプラでカウントダウンを設定しているので、11月のハン検まであと何日か知らせてくれます。

 

 

あと2ヶ月ちょっとです。

 

中止になった6月の試験は、受けるつもりで去年からいそいそと飛行機などを予約していました。その後コロナで日本に帰れなくなり、試験が中止にならなくても私はどうせ受けられなくなりました。そのせいで、早々とやる気をなくしてしまい、勉強しなくなりました。

 

今回は、勉強は続けてはいるけれど(ほんとにほんのちょっとだけ)、だんだんとあきらめムードになってきて、更に勉強がスローペースに。どうせ受けても合格があやしいのに、日本で2週間隔離になってまで受ける気力がない、というのが正直な気持ちです。これがコロナ前だったら、試験を口実に帰国して韓国に遊びに行けるし〜なんて能天気に考えていただろうと思います。

 

ああ、もうこのまま前回と同じパターンでまた来年まで勉強しなさそうで、情けないです。10月から始めようか迷っている他の勉強もあるので、ますますハン検の勉強がおろそかになります。こっちを始めてしまうと1年間は韓国語どころではなくなるので、ハン検1級がさらに遠のくことが予想されます。

 

また早々とあきらめる気満々です。もう死ぬまでにいつか合格すればいいや、くらいの気持ちになってきました。まさにライフワーク!

 

でも、少しずつですが単語力はじわじわとついてきている感触はあるので、とりあえずはこのまま過去問とトウミを地味に続けていこうと思います。

 

11月はやっぱり無理かなあ。ていうか、いつになったら私は日本に帰れるんでしょうか。

今年の3冊目、キム・エランの「바깥은 여름」読了しました。

約1ヶ月かかりました。

 

 

この調子なら、今年は5冊行けそうな気がしてきました。

좋은생각を読むのをやめたら、こんなに読書が進むもんなんですね。

 

この本は間違えて2冊買っちゃってたので、余った1冊は上の子の同級生にあげました。

唯一のイギリス人の韓国語仲間、SHINeeペンの23歳です!😂


 

次に選んだのは、최은영の「내게 무해한 사람」。

 

 

選んだというよりも、とりあえず目の前に積んである本の中から一番新しそうなのにしました。

どなたかがブログでお勧めされてたのを見て、何かのついでに購入したのだと思います。

 

聞いたことある名前だなと思ったら、何年か前の翻訳コンクールの課題になっていた「쇼코의 미소」の作家さんだったんですね。

デビューしてから2冊めになるのでしょうか。

 

 

同じ出版社で、フォントも同じ。

同じデザイナーさんの装丁なのかもしれません。

そうやって見てみると、さっき読み終わった「바깥은 여름」も同じ出版社で、装丁も似ています。

もしからしたら、これも同じ方のデザインだったりして。

時間があったら調べてみるのも楽しそうです。

 

本当はcremaで電子ブック買いたくてウズウズしているんですが、ここはグッと我慢。

頑張って今年の5冊目が終わったら、自分へのご褒美に電子ブック買っていいことにしようかと思います。

20冊目、6月末に終わりました。

今回は3ヵ月かかりました。

 

 

3月ですでにハン検を受けられないと分かっていたため、さっさと過去問をやらなくなったせいでペースが落ちました。

ちょうどコロナで外出できなくなった頃から始めたノートなので、外出できない分がっつり勉強していそうなものですが、なかなかうまくいかないものです。

 

21冊目は、せめて2ヵ月で終わらせられるようにしたいです。

やっと読了しました。

 

 

 

日本語タイトル検索すると「モモさん」で定着してしまっているようです!

確かに「某某氏」だと、何これ?ってなりますもんね。

 

印象に残ったのは、辞書の説明の章で「自分は2005年から翻訳家になったけど、それが1995年だったら挫折していたと思う」というあたり。

当時はまだオンラインの辞書がなかったんですよね😭

 

私はまさにその1995年に社内翻訳をはじめて、ネットのブラウザもまだNetscapeとかIEで、PCはWindow3.1だったかな?

3年後ぐらいにフリーになった時にやっとMozillaが出てきたばかりでした。

PCも確かWindows95で20万近くしたような記憶が...😭

 

当時、英辞郎がなんとかあったような、なかったような?

おかげでうちには20年以上前の紙辞書がたくさん飾ってあります。

韓国語の教科書の奥の方にあるから飾りにもなっていません。

 

その後はデザイン系の仕事に変わったので、しばらく翻訳からは離れました。

ちょうど離れていた時代をカバーしているエッセー(ほんとうはエッセイと書きたい)なので、すごく新鮮に感じられて楽しく読み進めることができました。

 

次の3冊めは、もうすでに決めてあったこれ。

 

キム・エランさんの「바깥은 여름」

 

 

間違えて古本でもう1冊買ってしまったせいで、2冊飾ってありました😂

 

歴史勉強用にTOCCOさんおすすめの「간단히 읽는 한국어 역사1」と同時進行で読みます。

また時間がかかりそうです。

もう6月だというのに、まだ今年の1冊目です。

 

去年3分の1くらい読んで放置してあったので、単純に計算すると8ヵ月かけて読み終えたことになります。

 


 

最近、正義連の不正疑惑問題がでてきて、またこの本の内容が話題にになってもおかしくないので、いい機会だと思って一気に読みました。著者は李承晩の思想に傾倒しているようで、それがなぜなのか不思議だったんですが、この本のプロローグを読んで著者の立ち位置が少し分かったような気がします。


次の本は、ブックリーダーで「번역가 모모 씨의 일일」。

 

 

 

5月から「방일 종족주의」と同時進行で読んでいるので、3分の2くらい読み終わったところです。

 

「좋은생각」が4月号から遅延(ていうか、いつかは届くのだろうか...。)で読めないので、この機会に좋은생각の購読はやめて、また本を読むことにしました。届かなくなったおかげで、積ん読の整理が進んでいるので、逆によかったのかもしれません。

もう日付が変わってしまいましたが、6月8日は韓国語を勉強し始めた日です。今年でちょうど10年になりました。

 

10年っていうとかなり長い期間ですが、あっという間に過ぎました。始めたばかりの頃は、10年もやっているとネイティブくらいになっているに違いないと勝手に思っていましたが、まったくそんなことはありませんでした。

 

自分なりに分析してみると、3期に分けることができます。

 

1 やる気まんまん期(最初の3年弱)

猛スピードで飛ばして、山を一気に駆け上った気分でした。

 

2 なんとかキープ期(その後の4〜5年)

英検、歴史検定、通訳案内士、中国語などの他の勉強に浮気して、韓国語がおろそかになってしまった時期です。忘れないようになんとかキープしつつも、緩やかにじわじわと下降線をたどり続ける感じ。転職とかいろいろあって、生活も落ち着かなかったです。

 

3 第2次ブーム(直近の2〜3年)

ハン検2級を受けた頃から、ダラダラ期を抜け出して韓国語への取り組み方が少し変わったかなと思います。韓国に行けるようになってから、またやる気が少し出てきた時期です。フリーランスになってから韓国語が楽しくなってきました。

 

こうして振り返ってみると、結局は韓国語以外の普段の生活が変化したことで、韓国語への向き合い方も違ってきたようです。仕事が変わってかなり自由に動けるようになったことが一番の要因です。あとは実際に韓国に行くようになって、興味の対象とか何かを面白いと思う視点が少しシフトしたような気もします。

 

ここ1〜2年の変化としては、

 

丸レッド韓国によく行くようになった(コロナ以前)

 

丸レッドドラマを題材に単語を調べるようになった

 

丸レッド좋은생각が届かなくなった4月以降、また本を読むようになった

 

丸レッド時代劇アレルギーが治った

 

丸レッド避けていたトウミに向き合うようになった

 

大した変化ではないですね...。

 

とにかく10年間何かを続けられたことだけでもうれしいです。10周年までにハン検1級合格はできませんでしたが、いつかは合格できたらいいな。

 

生涯学習だと思って、あきらめずに続けていきます。

 

中止になりましたが、今週末はハン検の予定でしたね。

私も今日の飛行機で日本に帰国する予定でした。

もちろんキャンセルになりましたが。

 

会社勤めの時は試験の日程に合わせて帰国できなくて、ハン検は受験できませんでした。

フリーランスになってからガンガン帰国できるようになったので、モチベーションアップのために航空券のセールがあるときに何ヵ月も前からチケットを予約するようになりました。

今回も去年の秋には予約してあったのですが、見事コロナでキャンセルに。

 

コロナのせいで帰国できなくなったのは、これで2回目です。

1回目は2月末で、これは自らキャンセル。

そして今回は飛行機がキャンセルに。

 

どのみち今回はどう転んでも合格は無理だったと思うので、受験できなくてくやしい!なんて気持ちは全くありません。

ただ、どうせ中止になるだろうなと思って勉強のペースがますます落ちてしまったのはよくなかったです。

 

勉強を始めてから10年の節目となる2020年には1級を取りたいと漠然と思っていたのですが、達成できませんでした。

漠然過ぎたのがいけなかったのでしょう。

 

次は11月。一昨日スタプラのアラートが出て、それが160日だったから今日だと後158日かな?

 

 

私は受験できるのかどうかすら分かりませんが、準備はしないとなと思っています。

 

早くアフターコロナの世界になってほしいものです。

韓国に行かれないどころか、日本にも帰れないよ〜😭

 

今カナタに通ってる人に教えてもらいました。

5月から正規クラスのオンラインレッスンを始めたようです。

 

 

対面のクラスとは別に作られたクラスで、

1日2コマで進度的には対面クラスの半分のスピードで進むそうです。

16コマで250000ウォンは安いですね。

 

自分でカナタの教科書で学習した人の復習にいいかもしれません。

先生次第では受けてみたい気もするけど、私は真夜中の時間帯なので無理😭

人数集まらないと開講されないだろうし。

でも逆に世界中からむちゃくちゃ集まったりして💦

 

これとは別にマンツーマンのオンラインもあるけれど、先生次第かな。

 

 


昨年末にシェアレジで650円で買った、油谷幸利先生の韓国語学習辞典。

 

 

 

これ、トウミのレベルに対応しているんです。

なので、これを利用するとトウミの単語リストをコピペで作成できます。

 

ハン検のサイトの下の方にあるリンクから油谷先生のサイトに飛ぶと見つかります。

 

 

 

なので、単語リストをダウンロードするとレベル別、品詞別にフィルターかけたりソートしたりできます。

 

 

 

レベル1〜5まではハン検の5〜2級対応で、レベル6〜9は1級です。

でも、1級は範囲がないということになっているので、6〜9の括りはあまり関係ないかもしれません。

トウミでどれが2級の単語かが分かるだけでも、2級対策が効率よくできるかと思います。

 

ダウンロードしたリストの日本語訳は基本的に一つなので、複数の訳語がある場合はアプリで見た方がいいです。

自分でシートを作って例文を入力したり、品詞別に単語帳を作りたい場合には、単語を入力する手間が省けるかと思います。


もっと早くシェアしたかったのですが、遅くなってすみません。

私は仕事柄20年来のMac使いなのですが、3年前にフリーランスになった時に翻訳の仕事も再開しました。

それでどうしてもWindowsも使わなければならなくなり、しぶしぶMacにWindows7を入れて使っていました。

Windows7のサポートがなくなる昨年末、10にアップグレードしてやっとちゃんとこの辞書を購入できました。

 

6ヶ月近く放置していましたが、重い腰を上げてGoogle Sheetに入れてソートをかけたり色々やってみました。

使う人次第で、可能性は無限かと思います。

 

私のように何もしないで放置すると可能性がゼロのままになります。

こんなことばかりしてないで、例文の一つでも暗記しろと自分に言いたい。

もう5月号が届いてもおかしくない時期なのに、やっと3月号を読み終わりました。

 

 

4月号がなかなか届かないことをいいことに、3月号の遅れもそのままにしてしまっていました。

 

5月号もまだ届いてないし、国際郵便の遅延のせいのようです。

結局4月号については、連絡して再度送付してくれることにはなりました。

再送してもらっても届くのかな?

 

とにかく全世界的に飛行機が飛んんでないから仕方がないんでしょうね。

調べたところ、昨日の段階で日本から郵便が引き受けられない対象国がまた増えた様子。

日本からイギリスはまだ大丈夫のようだけど、韓国からイギリスはどうなっているのか調べた方がいいのかもしれません。

韓国で出産した友達にお祝いも送りたいけど、ちゃんと届くか不安でまだ送れずにいます。

 

アメリアの会報も海外へは郵送しないことになったそうで、PDFで勝手にダウンロードしてくれと言われました。

まあ、海外郵送料取られてまで受け取りたいものでもなかったので、これはかえってありがたいです。

 

手元に次に読む좋은생각がないので、積ん読をなんとかしようかな。