今日からハングル検定3級の学習をスタート。
まずは助詞。
単語本で韓国語の短文を毎日のように読んで書いて…ってしてたので、なんとなく分かってはいても、丁寧に読み解くと『そうだったの』と今更ながら発見することも多く、勉強していて面白い。
やっぱりワタシは暗記よりも読み解いて→深堀して→なるほど!っと発見できるような勉強の方が好きだし向いているんだと思う。
———————————————————————
準2級の単語本。なかなか着手する機会がなさそうだけど…
とりあえずカバーをつけた。
3級の時は何周目の学習なのか分かるように数字入りのカバーにしてたけど、そこまでやり込む気はないのでデザイン重視で。
ついでに3級過去問本にもカバーを。
色違い
———————————————————————
さて、日本語でも韓国でもワタシは『分かち書き』が苦手
これまた何となくやっていたけど、いい加減ちゃんと覚えよう!と思い、韓国語の分かち書きを確認してみた。
ちなみにこの分かち書きって、手元にある本には解説がないのよね…
英語は
This is a pen
…のように、名詞だろうと動詞だろうと助詞だろうと関係なく単語ごとにスペースが入る。
日本語はスペースは入らずに『、(読点)』が入る。
では韓国語は…というと。
나는 그가 노래하는 모습을 좋아한다.
(私は 彼が 歌う 姿が 好きだ。)
こんな感じで、助詞もしくは連体形のあとにスペースが入る。
これが基本。
私はネ 彼がネ 歌うネ 姿がネ 好きだ。
と『ネ』が入るところが区切られる!と覚えておくのがいいらしい
でも例外があって
~が出来る(수 있다)の수や、
~のようだ(것 같다)の것は、必ず分かち書き。
では日付の場合は???
8월 25일부터 8월 30일까지 일할 수 있습니다.
(8月 25日から 8月 30日まで 働けます。)
月と日付の間は分ける。
でも助詞がついたらくっつける。
★追記①
呼称や役職は分かち書き。
例えば『◯◯さん』の씨をつける場合は、名前の後にスペースを入れる。また◯◯さんから、のように『さん』のあとに助詞が続く場合は、씨に助詞を加える。
유미 씨게서 편지를 받았어요.
ゆみ さんから 手紙を 受け取りました。
★追記②
苗字と名前は分かち書きしない。
韓国は1文字の苗字が多いから分ける必要が無いんだとか。
서인국(ソ・イングク)
마동석(マ・ドンソク)
但し!!苗字が2文字の場合は分かち書きをするそう。
남궁 민(ナムグン・ミン)
★追記③
単位は分かち書き。
옷 한 벌
服 1 着
개 세 마리
犬 1 匹
ということで分かち書きをまとめると。
①助詞と連体形の後はスペースが入る
②例外として수・것は前後がスペースを入る
③日付は年・月・日全てスペースが入る
④名前とさんの間にスペースが入る
⑤苗字と名前の間はスペースを入れない(苗字が二文字の場合は入れる)
⑥数字と単位の間にスペースが入る
これでモヤモヤしながら適当に書いていたことがスッキリ!!!
また何か分かったら追記します。