ついさっき知っちゃったんだけどさ。
こりゃビックリ!!なんだけどさ。
イクラちゃんのお母さんって、タイコさんって言うんだね・・・。
どうしよう、今頃知っちゃったよ・・・。
なんでだろうね、わたし、先入観で「たえこさん」だと思ってたぁ。
だって、妙子さんっていそうじゃん?
よくよく考えてみれば、タイコさんなんら、鯛で魚の名前になるもんね~。
いやぁ、先入観って怖いわ。。。
それと、今ふと思い出したんだけど、私、高校生まで石油のことを「せきゅう」だと思っていたんだよね・・・。
「せきゆ」だって知ったときのことよく覚えているんだけどね。
高校の授業で石油をパソコンで入力しないとで、でも「せきゅう」では変換出来ないわけ。(当たり前だけど 笑)
だから、隣の人に聞いたら、
「え~変換できるよぉ」
って言いながらその人が入力したのが「せきゆ」。
もうね、その時の衝撃ったら!!
でも恥ずかしいから、
「あれ、ほんとだ、変換できるね~」
って言ったんだったなぁ。
漢字を見れば「せきゆ」が正しいのは当然なんだけどさ。
小学校の頃から、耳で覚えたのが「せきゅう」だったから、全く疑いもしなかったのかも^^;
いやぁ、ほんと思い込みって怖いですね><
こういう間違い、きっと他にもあるんだろうなぁ・・・。
だからきっとまたいつか、衝撃を受ける日が来ると思います^^;
あっ、ササエさんつながりで別の話なんだけど、イクラちゃんがいう「バブー」っていうの、うちの息子君もこの前言ったんだけどぉ(笑)
イクラちゃんか!っと突っ込みたくなりましたとさ。