ルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルン

生きた中国語を学びたい!

中国台湾の文化、習慣を知りたい!

 

ベトナム語を学びたい

ベトナムの生活を知りたい♪

 

海外で働きたい!留学したい!

 

限定レッスン募集開始ラブラブ

詳しくは、DMください爆  笑

 

 

ルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルンルン

 

 

今日は、 SNSで交通事故に遭った話笑い泣き笑い泣き

 

中国人の男の子が、日本語を直してほしい!!とFBに掲載していたので、

少し修正アドバイスを。

 

ただ、文章って人によって書き方が違うから、

私がこういっても、別の人は、こういうっていうのがあって、混乱するだろうな、

と思って、

 

人によってそれぞれ違うけど、

参考程度に。みたいなことを書いたら

 

まあ、かなり偉そうな感じで、

ずらずらと言い返してきた笑い泣き笑い泣き笑い泣き

 

まあ、別に自分でやればいいし。

そこに、私に向かって、直した人の感覚に合わせて直せばいいよという文章があったので、

 

これ、私にアドバイスなのか??(日本人だけど??)

それとも、文章に合わせて、もっと直せって言ってるの??と分かりかねたので、

 

どっちのいみか聞いたところ、キレられた笑い泣き笑い泣き

 

日記を書いたのは、俺だ、自分でやるから!

おーーーい(;^ω^)

でも、こういうこと、こういうひとってあるよね。

相手は、ただ、質問しただけなのに、イラっとしちゃうとき。

 

 

でも、良かれと思って直して、嫌な思いをするってなんだかね(;^ω^)

 

彼は、ドイツ語やらアラビア語も全て、独学でやってきたというので、

多分相当自信があるから、

直してほしいといいつつ、自信とプライドがあるから、あんまり意見を聞き入れないタイプなんだろうな。

 

普段皆にベトナム語を直してもらってるからって

安易に恩返ししようと思っちゃいけないのかも。。。。(;^ω^)