今日から 古佐小基史改め、
古佐古 基史 です。
約半数の方に『小佐古』と覚えられてしまっていて、何年もメールのやりとりをしていても、いつも小佐古宛にメールをくださる方が結構いらっしゃいます。名前を覚えてもらわなくてはならないパフォーマンスの活動をしている立場からすると、約半数の方に間違って覚えられてしまう名前はあまりにも不便。それに加えて、古佐小よりも古佐古の方がはるかに良い名前であるという姓名鑑定の結果をいただきましたので、この春分の日から、
古佐古 基史
として公の活動をすることにいたしました。
どちらも古なので迷わないで覚えてくださいね!変換は相変わらず面倒くさいですが…。
よろしくお願いいたします。