9月30日にご紹介した、Spring Chicken について、さらにお話ししたいと思います。



まずは、以下のリンクをご覧ください。



Spring Chicken は、若者、未熟者を意味することをご紹介しました。でも、なぜ、春のニワトリは若いの? そんな疑問が湧き、いろいろネットを探してみました。ネットをさまようこと1週間、やっと出会えました爆笑


以下は、organicfeeds.com と timesofindia.com を参照しました。


昔ひよこは、厳しい寒さの冬を生き残ることができませんでした。ですから、春生まれのニワトリ Spring Chicken は、味の良さもあり、とても重宝され、高い値段で取引されました。


ちなみに、Spring Chicken の定義は、生後28日以内、体重750g 〜 850gです。


つまり、市場で食用として売られる、春生まれのニワトリ Spring Chicken は、冬を越した年取ったニワトリよりも、味が良く、若いということなのです。


中には、冬を越した年取ったニワトリを Spring Chickenだと偽装して、販売する悪い人も現れたらしいのです。すると、賢いお客は 


No spring chicken 

スプリングチキンじゃない


と文句を言ったそうです。これが現在、大人に対して使われる、


   No spring chicken 鳥

     若くない


の始まりだそうです。


この表現は葉書やバースデーカードなどで、ニワトリの写真と共に面白おかしく添書きされます。例えば、


私はもう

若鶏ではないかもしれない。

でも辛うじて生きてるわ。


英語では、


I may not be a Spring Chicken 

anymore, 

but at least I’m still kicking.“


この、kick は、蹴る→ 元気でいる です。


なんだかチキンを食べ過ぎてお腹が一杯になったような気分ですガーン


No more chicken!


オンラインも対面レッスンも                                        名古屋伏見                                     みせすいんぐりっしゅ英会話教室                         右差し https://gracy.gr.jp/