先週の疲れがどっと出てぐうたらしていますおばけキラキラ

 

 

 

今日の論語 学而第一 第七章

 

【原文】

子夏曰、賢賢易色、事父母、能竭其力、事君、能致其身、與朋友交、言而有信、雖曰未學、吾必謂之學矣。

 

【書き下し文】

子夏(しか)曰く、賢を賢として色に易(か)え、父母に事(つか)えては能く其の力を竭(つ)くし、君に事えては能く其の身を致し、朋友(ほうゆう)と交わるには言(ことば)に信(しん)あらば、未(いま)だ學ばずと曰(い)うと雖(いえど)も、吾(われ)は必ず之(これ)を學べりと謂(い)わん。

 

【意味】

子夏が言った。 「異性の容色の美しさに心を奪われるのではなく、立派な人格者を尊敬する心に置き換え、親には力の限りを尽くして孝行し、君主(上司)には一身を捧げて尽くし、友人との付き合いで言ったことに嘘がないというならば、たとえその人が『自分は学問をしたことがない』と言ったとしても、私はその人を『すでに立派に学んだ人だ』と言うだろう。」

 

【解説】

この章は、「学問の本質は知識を詰め込むことではなく、日々の実践と人格の陶冶にある」という孔子の学派の精神を端的に表しています。

 

 

 

人格の陶冶って難しい言葉ですね。

 

「陶冶(とうや)」とは、人の持って生まれた性質や才能を、時間をかけて円満に練り上げ、立派なものに育て上げることです。元は陶器を焼くことと金属を鋳造することを意味しており、そこから転じて教育や育成の比喩として使われるようになりました。

 

自分に厳しくないとこのようには育てられませんね。

朝から呑んじゃうごんちには難しいなぁおばけハッ