2日間ブログお休みしてしまいました。
ブログを始めて3か月間はどんなに忙しくても
必ず1日1記事は書くと決めたのですが
目標を達成した途端、忙しさにかまけて
お休みしてしまいました。
しかし、逆に言うとやはり目標設定すると
継続できるってことですよね^^
別の目標を立てたので、ブログはボチボチ
更新していこうと思っていますので
どうぞよろしくお願いします。m(_ _)m
さて、
スラングは何年アメリカに住んでいても
外国人の私には意味不明ですヽ(-o-)ゝ
スラングなので当然辞書を引いても
辞書には載っていないか、
あっても変な意味だったりします。
この間教えてもらったのは hottieホッティ
です。
ちなみに辞書で引くと、なんと「湯たんぽ」
でした( ´艸`)
He is a hottie to me.
例えば、ニンニク臭くてもキスしたく
なるほど好きな人のことを言うんですって。
大好きな芸能人などによく使います。
ニンニク臭いのはあくまでも例え話ですよ。
夢中になっているから欠点が見えなくなる
気にならなくなる・・・
日本語に直すと「あばたもえくぼ」かな?
あなたにとってhottieな人は誰ですか?
私は・・・そこまで夢中ではないですが
ブラピにどこかで遭遇したら絶対に
kiss me please!
と言うと決めています^^