何と言えばいいでしょう?
この前
NYヤンキーズ vs Bostonレッドソックス
のオープン戦の時、カリフォルニアに住む
友人から電話があり、
CAではその試合の放送をしないから
点が入ったら、その都度教えてくれる?
とお願いされたのです。
彼女はボストン出身なので
熱狂的なレッドソックスファンです。
アメリカのケーブルテレビは
チェンネル数が多すぎて、
どこで何をやっているのかいまだに
把握できていない私・・・
契約しているコースだと
350チャンネル以上見られます
探したらすぐに放送しているチャンネルが
見つかったので、結果をSkypeチャットで
逐一実況している間に、Skypeビデオで
野球の試合をLIVEで見せてあげればいいんだ
とピンときて!(  ̄っ ̄)
3日間毎日Skypeで野球中継してあげました。
友達も大喜びで、良かった(^ー^)/^^
では、英語で何かをお願いするとき
何と言えばいいでしょう?
May I ask you a favor?
Will you do me a favor?
I have a favor to ask.
上記3つはどれも同じ意味ですので
言いやすいのを選べばいいですよ
ちなみに私は2番目の Will you~
を良く使うかな・・・
お願いされた時の返答は
Sure. もちろん!
If I can. 私にできる事なら
What can I do for you?
「何をすればいいの?」
Certainly. もちろん
もし断られてしまった時は・・・
Ok. Thanks anyway.
「うんわかった、
とにかくありがとう!」
と言えば失礼にあたらないでしょう^^
明日ロスに住んでいる友人がNYに来ます。
友人の娘さんがニューヨーク大学に
見学?下見?に来るので、
その付き添いです。
私も一緒にニューヨーク大学の
キャンパスや寮を見学してきます
楽しみです(*˘︶˘*).。.:*♡
↑↑↑excitingじゃないの?と思ったらクリック