オーストラリア・メルボルンでお仕事アイテムをデザインしている花リボンデザインのトマロ亮子です。

 

今日は姉でSNS発信美人塾主宰の香山綾子

第一回ライティング講座に参加しました。
 

 

 

第一回のトピックは

キャッチコピー

 

売れるキャッチコピーの

禁断!?のコツを学びました。

 

途中、ブレイクアウトルームで

参加者さんと意見交換。

 

その中で、

 

同じ日本語なのに

伝わらないなんてーあせる

 

という話がでました。

 

そこでふと思ったんですよね。

 

私、海外に住んでいると

外国人の方になんかうまく伝わらんなー

と思うことが多い!と。

 

予想と違ったデザート出てきた!!

 

でも、異国にいると

伝わらないのがデフォルト

なところもあるので

凹むことも少なめ。

 

言葉も文化も違うし

しょうがないっかー

と。

 

それは、

夫(イタリア系)に対してももちろん、

子供にもそう。

 

 

伝わらないから

相手に響く形に

手を変え品を変え…

 

わかりやすい言葉にしたり、

絵や図を描いたり、

相手の考えに寄り添ったり、

その背景をリサーチしたり…

 

時には諦めたり笑

 

 

でもよく考えたら

日本人同士だって、

 

育ってきた環境も違うし

感じ方も違うし

今置かれている状況も全く違う

 

日本人同士・日本語でも

伝わらないのは当然ですよね。

 

売れるコピーのパターンは

確かにあるけど

 

ゴリゴリに使いすぎても

引いちゃったり

胡散臭く感じることもあるわけで

 

うまく使いながら、反応をみて

伝えたい相手の背景・状況を読み取りながら

その精度を上げ、

 

この人には、

これならどうかな

こっちはどうだー

これかー!!と、

 

相手を想いながら

伝え続けていくのが

大切ですね。

 

学びが深いです。

 

第2回も楽しみだーニコニコ

 

最後までお読みいただきありがとうございます。

 

 

【花リボンデザイン公式LINE】
 

Canvaやデザインのお役立ち情報、講座の優先ご案内をしています。
 

ただ今ご登録の方に、
おしゃれなZoom背景&
Canvaプロ11の便利機能まとめ動画
デザイナーおすすめCanvaフォント集
無料プレゼント中ラブラブ

 

お受け取りはコチラをクリック♪

↓↓↓