アメリカ→シンガポール→
現在ベトナム在住の
前回の記事で、
「6月もついに最終日。」
と書いてから、早一か月が経ちました。
今日は“Fake it till you make it.”という
英語表現の意味と使う場面について
ご紹介していきます。
実は私、この表現が結構好きで
皆さんにぜひご紹介したい!と思っていたのですが
すっかり記事にするのを怠っていました
じゃあなんでこのタイミングで記事を書いたの?
そう思われる方もいるかもしれませんね。
それは、TBS系のドラマ『トリリオンゲーム』で
目黒蓮さん演じるハルが言い放っていたのを聞き
「あ”…すっかり記事にするのを放置してた」
と、思い出したわけです。
“Fake it till you make it.”は結構よく使われる表現で
直訳すると、
「成功や能力(=it)が手に入るまで、それを
手に入れているかのようなふりをし続けろ!」
となります。
忘れてはいけないのが、こちらは他人に嘘をつけ、
と言っているのではない、ということ。
心理学の概念でいう「自己成就的予言」だったり
アファメーションと呼ばれているものに近いです。
「言霊」という言葉があるように
自分が口にした言葉って、すごく強いパワーを
秘めているように思いませんか?
だったら、口にする言葉をポジティブなものに
変えて、まだ達成しない目標などに一歩近づいて
みるのも良いのではないか、と。
まぁそんなわけで、
”Fake it till you make it.”
ぜひ使ってみてくださいね!
Mayuってどんなことしているの?
という方は下記をご一読ください。
海外在住者向けの英語コーチ
Mayuの無料カウンセリングは
こちらからお申し込みください。
私が直接カウンセリングを承ります。
海外生活×英語コーチMayuのプロフィールはこちら
Facebookアカウントをお持ちの方は
下記からお申込みいただくと、
1分もかからずお申込みができますよ
トップページから「サービス」→
「無料カウンセリング」をお選びください。
海外在住(または在住予定)の皆さまからの
お申込みをお待ちしております