田舎暮らしにあこがれて、長野県の松本平で暮らしている
濱田雅恵です。
罪悪感を手放して、自分らしく人生を生きなおすため、
今、心屋塾マスターコース(カウンセラー養成コース)に通っています。
私が高校生の時、第一次“サーファーブーム”なるものがあり、
「サーフショップ」なるものができて、
お洒落が好きだった高校生の私は、
ドキドキしながら、洋服を買いに行きました。
素敵なショップの店長は、めっちゃかっこいいプロサーファーのお兄さん。
そのお兄さんには、めちゃくちゃ美人のモデルの彼女がいて、
高校生の私から見ると、めちゃくちゃすてきな大人のカップル。
こんな、華やかな世界があるんだな~って、ドキドキ見てた。
ある日、店に行くと、ビリージョエルの、「素顔のままで」が流れてた。
店長の兄さんは、高校生の私に歌の意味を教えてくれた。
「お化粧もしなくていい、飾らなくていい、そのままで居てほしい、っていう歌なんだよ」
それは、お兄さんからの、モデルの彼女への想い
(モデルさんだけど、普段はナチュラルで気さくな女性だったな)
英語は全部、理解できなかったけど、
Just the way you are
(私的訳:ありのままのきみがいい)
に、心惹かれた。
それが、私のナチュラル美人を目指すきっかけ。
それを思い出して、Youtubeで検索すると、
Billy Joel健在!
いい年の取り方してるな~
さっそく、聞きいてみると、
Don’t go changing to try and please me
僕を喜ばせるために変わろうとしないで。
とか、
I never want to work that hard
そんなに頑張らなくてもいいんだよ、
とか。
What will it take till you believe in me the way that I believe in you?
僕のことを信じてほしいんだ、僕が君を信頼しているように。
とか。
男の人って、大きくって優しいんだ。
昔は、わからなかったけど、今、やっとわかるようになったこと、歌ってる。
泣けてきた✨
そしてなによりも、
I will take you just the way you are
I want you just the way you are
I love you just the way you are
あなたは、そのままでいいよ
は、心屋で繰り返し伝えていること。
つまり、
Just the way I am
ありのままでいい
日本語訳の歌詞付きです。
聞いてみてね