この間ちょっと英語でトイレってなんていうの?

 

と言う面白い話をしていたので、シェアしますね。

 

”イギリスでトイレって違う言い方するんですね〜”

 

と聞かれたんです。

 

わたしは へ? って一瞬固まりましたよ。

 

彼はアメリカで育った人なのですが、

イギリスに旅行へ来た時、

 

トイレのこと、

 

lavatory って言うんだね。

 

というのです。

 

確かに、levatoryって言うけど、

それは航空機の中とか公共トイレとかかなと答えました。

 

普通は、

 

Washroom

Bathroom

Ladies, and Gents

Restroom

Powder room(ladies のみ)

 

のどれかかな。。。

 

確かに今まで考えたこともなかったけれど、

 

いろんな言い方がありますねー

 

自分でもびっくりした!

 

 

人それぞれだと思いますが、

 

私の見解でお話ししますね。

 

 

 

イギリスでは普通のレストランだと、

 

”Where is the ladies (the gents) ?”  

        

という事が私は多いいかな〜 というのは、

 

大体レストランや、ホテルだとトイレの表示が

 

Ladies and Gents  

 

と入口が分かれてれているからですね。

 

ドアに書いてあります。

 

ホテルでは、

 

上の、Ladies を使う事もありますが、

 

Where is the restroom? 

Where is the washroom?

 

もよく聞きます。

 

そして、よくみなさんが使う

 

Where is the bathroom? 

 

もよく頻繁に使います。

 

なぜ、お風呂? 

 

って日本人は思いますよね? 

 

 

そう、イギリスのほとんどの家は

 

bathroom と toilet 

 

が一緒になっているユニットバスのおうちがほとんど。

 

 

だから、トイレと直接的に言わずに、

 

bathroom 

 

と言った方がいいイメージがします。

 

もちろん、これは公共の場所でも使えます。

 

私は個人的に、

 

誰かのおうちにお呼ばれして

 

おトイレを使わせて欲しいときに、

 

Where is the bathroom?

 

と聞くことが多いです。

 

下に、別におトイレがあるおうちもあるのですが、

 

お風呂に連れていかれることはないのでご安心を!笑

 

 

 

そういえば、付け足しで

 

ちょと、イギリス人の年配のおばあさまが

 

Where is the powder room? 

 

と言ってらっしゃるのを聞いて、

 

わーエレガントだわ〜と思ったことがあります。

 

そう、昔のホテルはパウダールーム=化粧室が本当にあったんですね。

 

時々、5星ホテルや、古い各式あるホテルへ行くと、

 

おトイレと手を洗ったり、鏡がある場所が分かれていて、

 

ソファーが置いてあったりします。

 

まさに、女性がお化粧を直す、パウダールームですね!

 

時々、そういう各式の高いホテルへ行くと

 

気分も上がります!

 

 

皆さんも、イギリスへ来たときは行く場所によって

 

 

おトイレを聞いてみてください!

 

 

*************************

 

留学せずにたった3ヶ月で英語で話す力をつけませんか?

*************************

 

Yes you can!

 

あなたの個人レベルに合わせて

 

戦略をたてて、

 

毎日サポートします。

 

人は、誰かにレポートする事によって

 

いつもよりの成果をあげる事実があるのをご存知ですか?

 

 

ただいま、90分のカウンセリングを4800円で承っています。

 

お問い合わせは

eigoathome.uk@gmail.com