この用語は国語辞典に収録されていないのかもしれない。
大川周明「獄中」日記の昭和12年9月3日の項に
ダンヴァース上下、ホワイトウェー、スティーブン、ペシェル、マルヴォを宅下げ。プレスコットの『フェルディナンド及びイサベラ』『フィリップ二世』を受け取る。
とあった。
その「宅下げ」とは何のことだろう。
ネットの国語辞典ではヒットしなかったが、
逮捕・勾留されている容疑者から、接見に来た者に対して物品を渡すこと
だということが分かった (→ デイライト法律事務所 [宅下げはどのようなものであれば可能ですか?])。
つまり、「差し入れ」の反対。
大川周明は獄中ですさまじく読書をしている。資料を読み込む作業をしているのだから、書斎にいるのと変わらない。
ただし、当時の監獄に冷房はなかったろうから、暑さには相当に参ったようだけれど。
* 想像するに、「こんな暑さは 願い下げ だ」と思っていたかも。
大川周明「獄中」日記の昭和12年9月3日の項に
ダンヴァース上下、ホワイトウェー、スティーブン、ペシェル、マルヴォを宅下げ。プレスコットの『フェルディナンド及びイサベラ』『フィリップ二世』を受け取る。
とあった。
その「宅下げ」とは何のことだろう。
ネットの国語辞典ではヒットしなかったが、
逮捕・勾留されている容疑者から、接見に来た者に対して物品を渡すこと
だということが分かった (→ デイライト法律事務所 [宅下げはどのようなものであれば可能ですか?])。
つまり、「差し入れ」の反対。
大川周明は獄中ですさまじく読書をしている。資料を読み込む作業をしているのだから、書斎にいるのと変わらない。
ただし、当時の監獄に冷房はなかったろうから、暑さには相当に参ったようだけれど。
* 想像するに、「こんな暑さは 願い下げ だ」と思っていたかも。