言語 | やっぱり! 楽しんだほうがいいでしょ!


お気に入りのアーティストさんの歌う歌が 
最近は日本語では無い事が多いのだけれど
歌詞の意味が分からなくても
歌声とメロディと、あと表情と雰囲気と
惹かれるには充分です。


あ、でも最初に惹かれた時は
やっぱり日本語だったっけ。
久しぶりに時が止まったみたいな感動を覚えたのを思い出します。

でも、あれは日本語だった事は重要な事だったのかな?そうでも無いような気もする。




「歌詞の理解出来ない歌」って

実はかなりの歌がそうなのかも


つい先日、偶然聞いた歌も

日本語なのだけれど、所々英語が混じってて

それを連音みたいに歌ってらっしゃったり


あと、私が唯一何とか理解出来る外国語である英語であっても

恥ずかしながら歌の歌詞はほぼ聞き取れません 笑

まぁ、聞く気がない、とも言う


ラップなんかも、ま~無理ですね。

英語以上に難しいでしょ?




と言う事で、初めは歌詞の意味が分からなくても

全然ok

凄く楽しんで聴いていたのだけれど

歌詞を訳して下さっている方がたくさんいらっしゃったので

見ながら聴かせて頂いたら..



やっぱり歌詞の意味、分かった方が断然良いです。


当たり前です。



全く意味の分からない言語を前にすると

いかに英語が分かりやすいか

外国語を理解出来ることが

どんなに有難いか

物凄く感じます。


「言語」はとても好きなので

若い頃に、少しだけフランス語も習ってみたことがあったのだけれど

あの時も英語は楽だと思ったっけ  


今回はフランス語同等かそれ以上に未知の言語


それでも単語1つひとつ拾い上げる事で

気持ちがぐっと伝わってくると

改めて感じたから

時間のある時は頑張って少しでも意味が分かるように集中して聴くようにしています。


でもね..本当に心地良い時は

もうただただ

永遠にその声を歌を聴いているだけでいい


だから音楽って良い



今回、日本語ではない歌を聴くようになり

外国の方が

日本語を勉強してくれて

話してくださっているのを聞いて

少し引っかかる事があって


私自身、気を付けないと、と

反省した事があります。


それは「綺麗な日本語を話す」こと


引っかかっちゃったのは

「めっちゃ」です。


私も無意識に使ってます。

私の友人達も使ってます。


ここでまた不思議に思ったのは

普段は生の日本語にはあまり接していない私なのに

やっぱり「めっちゃ」は癖になってるなんて

手強い言葉だな 笑


でも頑張って日本語を話そうと勉強してくれて

実際に話してくれている時に突然

「めっちゃ」が耳に入ってきて

勝手ながら軽くショックを受けました。

あ..こんな言葉を覚えさせてしまったと。


流行り言葉

「めっちゃ」の前は「超」だったでしょうか?

今の時代に合った生きた表現ですよね。

気持ちがとても伝わる言葉ですよね。


悪くないのです。

悪くないから、実に勝手なのですが

せっかく日本語を勉強して下さっている方に

綺麗な日本語を教えてあげたいと思ってしまう。

綺麗な言葉を使っている(と感じる)人だからこそ

汚したくないみたいな。


なので影響なんてないのに

個人的に「めっちゃ」を使わないようにしようと誓ったのです。








が..もうたくさんの外国の方が

使ってらっしゃいますね 笑


何度も外国の方の「めっちゃ」を聞くうちに

私も慣れてきたようです。


初めて聞く外国の方の「めっちゃ」に

少し過敏だったのかな。


でも、綺麗な日本語と言うことを意識する

良い機会でした。


日本語は綺麗な言葉がたくさんあるし

何より真っ直ぐに入って来てくれる言葉

私の母国語です。

大切にしたい。




母国語を話す時と

外国語を話す時

人柄が違って見える事があります。


母国語を話す時が好きです。

伝えようと外国語を話そうとしてくれてありがう。

言葉を訳してみても伝わらないところはあるけれど

母国語の声とメロディと表現と表情で

受け取ります🍀*゜