この人も、和泉式部や紫式部と同時代の人です。
やすらはで 寝なましものを さ夜ふけて かたぶくまでの 月をみしかな 赤染衛門
少し前に出てきた「嘆きつつ~」や「今来むと~」に似たような状況の歌ですけど、
「嘆きつつ~」ほど怖さもなく、「今来むと~」よりも色っぽく、印象的な良くできた歌です。
「やすらはで」は、ためらわないで という意味。「やすらふ」がためらう、という意味になります。
「さ夜」は夜のこと。「さ夜ふけて」はそのまま、夜が更けて、という意味。
「かたぶくまでの」は 西に傾くまでの というような意味になります。
あなたがいらっしゃらないとわかっていたなら、ためらわずに寝てしまったでしょうに。けれど、待っていたら夜も更けて、西に傾く月を見てしまいましたよ…。
というような意味になります。
内容的にはよく似てはいますけれどね。通ってこない男性に対する恨み言、一人で待たされる女性の切ない歌、ということで。
特にこの歌の場合は、詞書(前置きみたいなもの)で、中の関白(道隆のこと)が、来るようなことをほのめかしておいて来なかった、と書かれているので、
より切ないというか、女性が気の毒で、男性がちょっと悪い感じがします。σ(^_^;)
だから「来ないと知っていたら寝てしまったのに!」という言葉に説得力があるんでしょうね。
あ、でもこの歌はその待ちぼうけをくわされた女性の姉妹が書いたともお断りされていますけど。
さて、作者の赤染衛門は、紫式部や和泉式部と同時代に活躍した女流歌人です。
父親の赤染時用(ときもち)が右衛門尉だったので、こういう呼び名で呼ばれたのだそうです。
(…でも実は前出の平兼盛の子で、母親は再婚したので赤染姓になったのだそうですが…。)
この歌は、同母の姉妹が男性:藤原道隆 に待ちぼうけをくわされたときに、赤染衛門が代わりに詠んだとされています。
赤染姉妹は結構な美人だったようで、若かりし頃にプレイボーイだった道隆とおそらくは姉妹が一時期恋人どうしっぽいことがあったんじゃないでしょうか。
それで、来ると言ってこなかった道隆に対して、ちょっとした恨み言をこめて詠んだんでしょうね。
赤染衛門自身は、大江匡衡(まさひら)という人と結婚しています。
どうやら良妻賢母の見本のような人だったらしいです。そう伝えられるにはそれだけの理由があったんだと思いますし、子供への思いをつづった歌なんかもあります。
また、歌人としてもとても評価されていて、あの紫式部が、「気取らず、歌人ぶったところはなく、でもどの作品もとても優れていて素晴らしい」というようなことを例の紫式部日記に書いています。
同僚に、しかもあまり褒めない(苦笑)紫式部にそこまで書かれているわけですから、人としても歌人としても、とても優れた、評価されている人だったんだと思います。
後世まで褒め称えられる良妻賢母…なかなかできるもんじゃないです…。(;^_^A
…う~ん、そろそろ、別の月の写真を頑張って撮らないと…。![]()
