Le calendrier 2011 est arrivé ~フランスから~ | お~い、きっきちゃん!? フランス語...がんばろぅ♪

お~い、きっきちゃん!? フランス語...がんばろぅ♪

しばらくフランス語からはなれているけっど・・・

またフランスからメッセージが来ました手紙

お~い、きっきちゃん!?-Le calendrier 2011 est arrivé

細長い、小さな素敵なカレンダーが入っていたニコニコ音譜


お~い、きっきちゃん!?-Le calendrier 2011 est arrivé

エステみたいな写真黄色い花 キャンドルがあってねぇ

お~い、きっきちゃん!?-Le calendrier 2011 est arrivé

でも京都にある石の庭園みたいだんだけど… 
アジアチックで素敵ですもみじ


このカレンダーの送り主はワインの造り手ワインChâteau Laurette のマダムから。

滞在中、お世話してくれたクリスチャン(VIGNOBLES BORD FRERES)が私の誕生日に生まれ年のChâteau Laurette のワインをくれました。
是非そこのシャトーを見学したくて連れて行ってもらいました。
そしたらChâteau Lauretteの主人が記念に1999年のワインをくれたんです♪

お礼も兼ねて帰国後、毎年欠かさずにクリスマスカードを送っていました。

そしたら去年、Château Laurette のマダムからメッセージカードが届き、ご主人が亡くなったと…

私の苦手な筆記体だったから綴りを間違えたんじゃないか!?と何度も見直しました。
そしたらクリスチャンからもChâteau Laurette の主人が亡くなったと知らせがありました。
翻訳に自信がなく、勘違いしてお悔やみを出すのも失礼と思ったまま一年すぎてました。

もう一度手紙を読み返し、思い切ってクリスマスカードと一緒にChâteau Laurette の主人と私のツーショット写真とお悔やみを添えました。

今回の手紙の内容の一部…

あなたが送ってくれた写真に心打たれ、とても感激しています。
あなたが毎年送ってくれるカードと気配りに感謝します。
主人はあなたが毎年送ってくれるカードを喜び、彼も忘れずにカードを送っていた。
主人はとても優しく、とても愛情のある人だった。
私たちは再び彼の旅立ちを深く悲しんだ…

思いださせてしまったようで申し訳なく思う反面、毎年私のカードを喜んでくれたという嬉しい気持ちで心が一杯になりました。
翻訳してる最中、意味がわかった途端、興奮してしまいました。
でもわからない綴りが多くて嘆いてましたが… (T▽T;)

Château Laurette のマダムに感謝です♪



最後まで読んでくれてありがとうございます。
感謝します。




ペタしてね