しばらくは、家の中が学校化。🏫

仕事もセーブ。

早く平穏な日々に戻りますように。。

 

 

《入門編》 ヘッドフォンNHKまいにちフランス語(入門編)ラジオ。 ラジオストリーミング より。

 

ちなみに1年半前の📝Petit pas culturel が中心

 

ラジオ。Leçon 64

La parité  男女同数

Tu ne te rends pas compte du problème !  分かる、気付く

 

La France a été le premier pays à se doter d'un système législatif contraignant pour lutter contre les discriminations envers les femmes.

法的拘束力のあるルールを整備した

  ・ doter  設置する

  ・  législatif  立法の

  ・ contraindre 強制する

  ・ envers  ①裏 ②~に対して
 
Ainsi depuis 2000, généralement, 基本的に 
les partis politiques doivent présenter un nombre égal de candidats hommes et femmes aux élections.
 
Cette mesure a ensuite été étendue au conseil d’administration des moyennes et grandes entreprises ou des fédérations sportives.

中堅企業、大企業、スポーツの連盟組織

 

Un coup de pouce donné aux femmes, en attendant que l'égalité des chances devienne réelle.
機会の平等が現実になるまで、女性を後押ししている。

 

 

ラジオ。Leçon  65

Tu es au courant pour la réforme du bac ?  改革

Je suis dégoûtée.

Nous, on a bossé comme des fous … 死に物狂いで

 
《 Passe ton bac d'abord ! 》, a-t-on l'habitude de ressasser aux lycéens.
「まずはバカロレアに合格しなさい!」と高校生はくどくど言われる
 
 ・  ressasser  くどくど繰り返す
 
Tous se démènent pour réussir de leur mieux aux nombreuses épreuves écrites et orales qui ont traditionnellement lieu en juin, afin de poursuivre des études supérieures.   大学などの高等教育機関で勉強を続けるために
筆記試験と口頭試験
 
 ・  se démener  奮闘する、頑張る
 
Mais tout devrait changer en 2021.
Quatre épreuves seulement, un grand oral, moins de bachotage et plus de contrôle continu sont au programme des réformes qui bouleversent en ce moment le monde de l’éducation.
暗記中心の勉強は少なくして、学校での評価の比重が増
 
 ・  bachotage  一夜漬け
 ・  bouleverser 大混乱させる
 
 

ラジオ。Leçon  66

  Tu fais une demande de bourse Erasmus ?  奨学金の申請をする
 C’est décidé, j’en demande une pour l’Espagne.
 J’en ai bien envie, moi aussi.
  Alors, lance-toi !  思い切ってやってみたら?

 

Depuis sa création, ce n’est pas moins de 4 millions d'étudiants européens qui ont profité de cette expérience interculturelle inoubliable.   400万人以上の

異文化における忘れられない経験 

 

Et quelle chance de pouvoir partir l'étranger sans avoir à rembourser cette aide financière  !

 

Oui. L'État français apporte une aide financière aux étudiants qui en ont besoin. フランス政府は金銭的援助をする

Elle s'ajoute aux faibles frais d'inscription, sans qu’il soit nécessaire de la rembourser.   学費も安いうえに奨学金もある