【ページ説明】
今回の記事は、英単語を紹介するシリーズのその89です。
英単語"authentic"の語源、派生語、同語言語、関連知識、名言などを載せています。
【サイト内の全索引】
【フレーズ】
an authentic autograph 【本物のサイン】
「マルティン・ルターのサイン」
“Autograf, Martin Luther, Nordisk familjebok”
- Wikimedia Commons - Public Domain
【語源⇒意味】
authentic /ɔːˈθɛntɪk/
= autós 「自身(self)」+ *héntēs 「行為者(doer)」
⇒ 『自身の判断で行為する者/支配者、第一の/起源の/信じられる』
⇒ 『[形] ①本物の/真正の ②信頼できる/確かな』
【派生語】
authentication [名] 証明/認証
【同語源語】
automatic
= autós 「自身(self)」+ *méntis 「考え(thought)」
⇒ 『自身で考えること、わがままな/自分で動く』
⇒ 『[形] ①自動の ②無意識的な』
『[名] ①自動操作機械/オートマチック車 ②自動小銃(=automatic rifle)』
【関連知識(Wikipedia)】
正文(せいぶん、英:authentic text)
“国際条約を確定する正式な条約文である。いずれかの言語からなり、複数の言語により作成されることもある。”
(「正文」『ウィキペディア日本語版』 - 2015年5月11日 (月) 06:01 UTC - 変更履歴)
例えばサンフランシスコ平和条約については、
“この条約の後文には「千九百五十一年九月八日にサン・フランシスコ市で、ひとしく正文である英語、フランス語及びスペイン語により、並びに日本語により作成した」との一文があり、日本語版は正文に準じる扱いとなっている。”
(「日本国との平和条約」『ウィキペディア日本語版』 - 2017年3月12日 (日) 15:03 - 変更履歴)
【Quotes/名言】
“Work hard and be authentic. Everything else will fall into place.” ー ジェシカ・マシューズ(1946-、アメリカのカーネギー国際平和財団元理事長)
(一生懸命働いて本物になってください。そうすれば、他のすべてのこともうまく収まるでしょう)
“Advocating the early entry into force of the CTBT, Article 14 Conference 2009 - Flickr - The Official CTBTO Photostream (2)” by The Official CTBTO Photostream
- Wikimedia Commons - CC BY 2.0