一昨年の暮頃だったか、NHKで家族が見始めたが(ボーイは途中から)
あんまり面白いので、ヴィデオ屋でDVDを借りてきて、先回りして
見てしまった。
波乱万丈、息もつかせぬ物語展開に、普段TVなど見たことがないボーイも
興奮してしまい、おい明日も続き借りてこいやなどと云う始末!(テヘッ)
なんで昨年はじめには、結果がわかっちゃったわけ。
ひとつ気になったのは、あのオナラで始まる歌詞だが、
その頃、地元の焼肉屋のバイト・コリアンに意味聞いたらわからんという。
エッ、とおもった!
いま頃思い出し、調べたら↓のような意味であることがわかった。
(古い時代のコリア語をもとにした造語らしき:じゃあ、わからんわなあ!)
「オナラ」 作詞・作曲:イム・セヒョン
オナラ オナラ アジュオナ
カナラ カナラ アジュガナ
ナナニ タリョド モンノナニ
アニリ アニリ アニノネ
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
オジド モタナ タリョガナ
日本語訳:張銀英 金賢珠
来てください 来てくださいと言えば
本当に来てくださるのでしょうか
行ってください 行ってくださいと言えば
本当に行ってしまわれるのでしょうか
果てしなく待てど ふれることもできず
(まるで羽があっても飛べない穴蜂のよう
愛しい気持ちを分かち合うこともできない)
いいえ いいえ だめなのですね
(愛しい人の愛は 私の気持ちだけでは
どうすることもできない)
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
愛しい人よ 来ることができぬのならば
私を連れて行ってください
あんまり面白いので、ヴィデオ屋でDVDを借りてきて、先回りして
見てしまった。
波乱万丈、息もつかせぬ物語展開に、普段TVなど見たことがないボーイも
興奮してしまい、おい明日も続き借りてこいやなどと云う始末!(テヘッ)
なんで昨年はじめには、結果がわかっちゃったわけ。
ひとつ気になったのは、あのオナラで始まる歌詞だが、
その頃、地元の焼肉屋のバイト・コリアンに意味聞いたらわからんという。
エッ、とおもった!
いま頃思い出し、調べたら↓のような意味であることがわかった。
(古い時代のコリア語をもとにした造語らしき:じゃあ、わからんわなあ!)
「オナラ」 作詞・作曲:イム・セヒョン
オナラ オナラ アジュオナ
カナラ カナラ アジュガナ
ナナニ タリョド モンノナニ
アニリ アニリ アニノネ
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
オジド モタナ タリョガナ
日本語訳:張銀英 金賢珠
来てください 来てくださいと言えば
本当に来てくださるのでしょうか
行ってください 行ってくださいと言えば
本当に行ってしまわれるのでしょうか
果てしなく待てど ふれることもできず
(まるで羽があっても飛べない穴蜂のよう
愛しい気持ちを分かち合うこともできない)
いいえ いいえ だめなのですね
(愛しい人の愛は 私の気持ちだけでは
どうすることもできない)
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
愛しい人よ 来ることができぬのならば
私を連れて行ってください