ユリノキ-家族はじめます!- -46ページ目

ユリノキ-家族はじめます!-

家族の笑えるエピソードを奇天烈な文章で綴る、おバカイラストエッセイ!
みんな笑って幸せになりますように!

 

この時から、夫の天然ぶり見え隠れし始めていた・・・。

 

個人的には、ルミネ・ザ・よしもとよりも、夫の発言の方が面白く思えたほどである。

 

 

 

 

関連記事は、こちら笑い泣き笑い下矢印

ブログを始めた当初の古~い記事です。

ご興味ある方のみどうぞニヤニヤ

 

 

その他の、夫婦なれそめ回想録は、こちら爆笑笑い下矢印

 

 

 

 

 

 

 

 

私が歴史にはまったことで、息子も歴史が好きになったようだ。

 

歴史本ばかり読んでいると、日常全てが歴史に関連したものに見えてきてしまう。

 

例えば・・・

 

土地の測量をしている人たちが目に入れば・・・

「※太閤検地!!」

 

などと思ってしまう。

 

※太閤検地

(豊臣秀吉が行った検地である。直接検地奉行を現地に向かわせ、水田や畑などの調査をして、生産高と年貢をおさめる責任者を決めた。)

 

 

朝、夫が仕事に出かける時も、ついつい・・・

「殿の出陣にございます!!」

 

などと声をかけ、

 

息子が学校へ行く時は、

「若のご出立でございます!!」

 

などと呼びかけてしまうのである。

 

 

また、宅急便が来ようものなら、


「飛脚だ!飛脚が参ったようだぞ!」

と言い・・・

 

 

英語を習いに行くときは、

「我が国が最新式の鉄砲をそろえるためにも、異国と交易をせねばなりませぬ。若には是非、異国の言葉を学び、取引に役立てていただきとうございます。」

 

「うむ。行って参る。」

 

と励ますのである。

 

 

そんな歴史好きの我々が学習している時代は、今や明治時代

 

夜は、この渋沢栄一のお札タオル枕に敷いて、眠りについている。

 

「おやすみ、渋沢栄一。」

 

 

 

 

 

関連記事は、こちら下矢印笑い泣き笑い

 

 

 

 

 

 

 

欧米諸国では、くしゃみをした相手に対して、"Bless you !"と言ってあげる習慣がある。

 

 

Bless youとは、『神のご加護がありますように。』という意味だ。

 

どうして、くしゃみをする時に使われるようになったのかは、諸説ある。

 

ペストの流行で、誰かがくしゃみをした時に「どうかペストではありませんように。神のご加護がありますように。」と伝えるために使われるようになったというのが一つ。

 

あとは、くしゃみをすると魂が飛び出し、その時に悪魔が侵入すると考えられていたので、"God bless you !"と伝え合うようになったとも云われている。

 

 

結婚後、夫がくしゃみをした時に、よく "Bless you !"と伝えていたので、夫もこのやりとりを覚え、たまに思い出したかのように使っていた。

 

―しかし、先日・・・

 

 

夫がくしゃみをした時、ちょうど息子とチャンバラごっこをしており、

 

 

全くくしゃみに気付かずにいたら・・・。

 

 

一人小さく・・・

 

 

"Bless me..."

 

 

"Thank you."、"Your welcome."と呟いていた。

 

"Bless me..."の一言が、小公女セーラのごとく、けなげであった。

 

 

 

関連記事は、こちら笑い泣き笑い下矢印

英語にまつわる記事のまとめです花