written by the runner of ちょっと訳して.com
本日のワンダフル英語: 「優しい言葉をかける」
皆様に心配していただきました
オカンの話でございますが。
薬の服用を軽んじ、娘の忠告そして時には懇願を一顧だにしなかった挙句
心不全になりかかっていた理不尽すぎる老人:オカン。
医者に激怒され、娘にも超くどくどと説教され、何より自身がヨロヨロに弱っていながらも
なお薬の力に疑いを差し挟み続けた驚くべき老母。
その強力さ、もはや宇宙一。
しかし、さすがにとりあえず定められた用量を服用。
どうせ飲んでいまい、と怒る気満々でチェックしに行くと
飲んでるから筆者大助かり。
それで1日おいて様子見せに来い、という指示だったのだが、
そんな、1日半とかで改善するってこたなかろ?と実は筆者も疑っていた。
おとといの夜、昨日の朝昼晩、今朝
の分を服用した状態で今朝11:00に検査し、受診したところ、
医者が開口一番、
「薬ちゃんと飲んだようですね。」
って言うんだから、エライもんです。
すごいです。すごいですわ。
そんなすばらしい薬を誰になんと言われようと
「薬なんて気休め」
と決めつけてないがしろにし続けたウチのクソババア・・・。
しかしさすがにとうとう薬の力が「ないこともないらしい。」ぐらいは思ったらしいから、
もしかしたら、一回こういう目に遭ったのも良かったかもしれない。
それと、医者に、筆者が内心「社会人としてそれはどうか?」と思ったほどに
カンジ悪く激怒されたのも、あのバアさんには良かったかもしれないな。
そして何より
「薬をちゃんと飲みなさい」
と言い続けることを諦めかけていた筆者にも良かった。
優しいお言葉をかけてくださった皆様、ありがとうございました。
筆者、幸せ者ですわ。
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com
運営者
About that Mom issue some of you were kindly concerned.
Mom, a grossly unreasonable old woman who almost had a heart failure
as a result of having underestimated the importance of medication and
not giving a damn about advice and sometimes pleading of her daughter
Scorched by her doctor, preached by her daughter AND weakened by the wrong pulses
to the point where she could barely walk, she still had a doubt about the power of medication.
Her impenetrableness is the hardest thing to break in the universe.
But anyway she, after all that, took what she has always been supposed to take.
I went to her place to check if she's taking them properly, fully ready to accuse her
for not following the doc's and my words, but she always appeared to be doing it OK,
which I really appreciated.
Doc told us to come back again the day after, and to be honest, I wasn't so sure if
anything was going to be improved in a day and a half.
After taking the evening dose of the day before yesterday, morning, midday and evening doses
of yesterday, and the morning dose of today, she took some tests and saw the doctor at 11:00 am.
What he said as soon as we went into the room was;
"So you took the necessary doses for the past several times."
Meaning it's already kicked in and cured her to her version of normal condition.
Impressive, really impressive.
And my hag's kept making light of the medication that is really so wonderful
by thinking,
"Medication exists for mere surfacial peace of mind."
But the whole thing finally made her think at least something like,
"So medication is not completely useless after all."
This makes me think that it was probably better for her to have this experience.
Also that the doctor got so mad in such an unpleasant way that I thought,
at the back of my mind, "Is this a manner a member of society is supposed to have?"
was something of significance.
And, more than anything, it was good for me who's got tired of telling her to take
her medication properly and was about to give up on her.
Those who gave me kind words, I thank you all.
I'm lucky to have you.
written by the runner of ちょっと訳して.com