written by the representative of ちょっと訳して.com
本日のアブナイイングリッシュ: 「寒気団」/「冗談はよしこちゃんだワ」
ガイズ!さむいってば!
寒気団かダムダム弾か知らないけど、
いい加減にして欲しいんだけど、
昨日 庭の水道にお湯をかけて氷を溶かした
とか言ってたけど、冗談はよしこちゃんだわ。
今度はあんた、夜中にお風呂に入ろうと思ったら、
お湯も水も出ないのよ!
スイッチ入れて蛇口を全開にしても
ハナも出ないじゃない?
「やられた!」
と思って、意味ないかもしれないけど
浴室暖房を「強」にしてしばらく待ったけど
20分たっても何も起こらないから、
「わかったわよ!」
って、またぞろお湯を沸かして
ティファールケトルを持って
外へ行き、風呂釜だの水道管だの
コックらしきものだのに
熱湯をかけにかけて、祈るような気持ちで
部屋に戻ったけど、まだウンともスンとも
言わないわけ。
なんで 「祈る気持ち」 ってほど必死かって言うと、
必死なのよ。
だって、このアタシ、ヘアダイしてたんだもの。
アタシはいつもヘナで自分で染めてんの。
こいつが付いたまま寝ることは、できはしないわ。
段々時間がたっちゃってバリバリになってくるし、
「ま、いっか、朝入れば。」
とかアンタ絶対ありえない日だったのよ。
洗面所で洗うか?!とか思案中に、突然お風呂場から
「し・・・・・」
とか言い出したから、小走りにお風呂場へ行って、
「そうよ!『し・・・・』、それから!?それから!?」
って叱咤激励してたら、全開になってるシャワーからお湯が
し・・・
しュ・・・
しュアアアアアア~~~
って出てくれたのよ。
Thank god!
助かったわ。
ヘナ中って、ホント、リスキーよ。
こいつが付いたまま突然死ぬとか、
救急車に乗るとか、困るの!
ヘナでヘアダイ中のこのアタシの姿を見ることは
機織り中のツルを見るより許されないのよ。
それにしても、お湯かけ、万能じゃん?
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者
Guys, I'm COLD!!
I don't know if it's a cold air mass or a black mass, but
surely it's done a great job, and I say that's enough.
Yesterday I wrote about how I had to pour boiling water to
melt the ice of the tap in the garden, but then,
something worse happened a several hours later.
You gotta be kidding!
I was gonna take a shower,
and the shower was dead!
No frickin' hot water or water, dammit!
I turned the boiler on and turned the tap all the way.
And nothing happened.
I was like:
"You're not doing this to me."
And although I knew it probably wouldn't help,
I turned the bathroom heater to max and waited.
Twenty minutes passed and nothing happened,
so I boiled water again and went out with the T-fal kettle
in my hand, poured the hot water on the boiler,
the water pipe and something that looked like a cock,
and came back praying.
And.......NOTHING!
Not even a drop.
You might wonder why I was so desperate
that I prayed.
Well, because I was desperate.
Because I had been dyeing my hair.
I always dye my hair with henna.
I can't go to bed with henna paste all over my head.
As the time passed it was getting more dry and hard.
Something like:
"All right, then, I'll wait until morning for shower"
wasn't an option here.
Then it happened when I started to think about
washing the henna off my hair in the basin.
A sound came out of the bathroom saying,
"FLUS................."
Yes!!!! I dashed to the bathroom and gave it an encouragement
saying,
"Yes! FLUS... And?! And?!"
then it went,
FLUS...
FLUS...
FLUSSSSSSSHHHHHHH~~~!!!!!
It came back alive.
Thank god!
Henna time is really risky.
As long as it is on my head, I can't die or get on an ambulance.
No one can see me with my head covered with henna.
Anyhow, pouring boiling water seems to solve everything.
written by the representative of translatethis.jp
★ 解説 ★
<寒気団>
cold air mass
↑ ↑ ↑
寒 気 団
そのまんまよ。
寒気団を語れずして
冬は語れない。
だから、覚えて。
mass が 団 だって知らなかったコたち、
運動会でマスゲームってあるでしょ?
あれは団体でやるから「マス」がついてんの。
つまり、あのマスとこのマスは同じってこと。
覚えやすくしてあげたんだから、覚えて。
<冗談はよしこちゃんだワ>
そうねえ、これ、おいしそうだから
またの機会に解説することにしたわ。
チャオ!
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com
運営者