「今回のことから学んで、もう一度やり直すのです」をイタリア語で。 | Laylahの猫足イタリア語

Laylahの猫足イタリア語

らいらです。「NHKまいにちイタリア語」でのやり直しイタリア語の学習記録をぺたり♪イタリア語で伝える愛の言葉・愛の表現もどうぞ☆


テーマ:
ひらめき電球今日覚えた使えるイタリア語





 Impari la lezione e si rimbocchi le maniche.




今回のことから学んで、もう一度やり直すのです。






本テキストの説明より・・・

  imparare la lezione
  直訳すると「教えを学ぶ」。
                この場合の「教え」は「今回起きたことが教えていること」


  Cosi` impari ! これで覚えたらいい!、身にしみただろ!


  rimboccarsi le maniche 「腕まくりをする」の意味だが、
                     ここでは「取り掛かる」「やり直す」の意味。
  



本伊和中辞典より・・・
  
  imparare (他)[英:learn]習う、学ぶ、《a+不定詞》 
             imparare a leggere e scrivere 読み書きを習う

          (経験・習慣で)覚える、体得する、知る
             imparare un mestiere 手に職をつける
             imparare a vivere 処世術を身につける

  



メモまいにちイタリア語2012年3月号応用編
  映画「si puo` fare」より







=====前回は =====

I sensi di colpa non servono a niente.

罪悪感は何の役にも立ちません。

=============


Laylahの猫足イタリア語さんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス