Where are you ?
Lala 〜

しーん

Where are you ?

しーん



ララたん、どこかな〜?

ああ〜

足が見えたぞ〜

ララたん、ここかな~



あ〜
ララたん、みーっけ!


ララたん、みつけたよ~

あれ〜
なんだか、不満そうな顔ねえ~
どうしたの?


だって~
にゃんで英語なの?
いつもと違って変だよ、お母たん。

ええ〜
いいじゃないの、たまには
同じことしてても
「かくれんぼ」より「hide-and-seek」の方がカッコよくて、オシャレな遊びをしてるみたいで楽しいでしょう😊


そうかにゃ〜



そうよ、ララたん
カタカナ言葉は、キラキラ言葉になるのよ

例えば、その辺の丘に建ってる高めの集合住宅があるとするじゃない
「私、ヒルズのタワマンに住んでるの」
って言うとカッコいいでしょ
別にヒルズは六本木とは限らないし、「私、◯◯ヶ丘の高層住宅に住んでるの」って言うよりカッコよくない?

ララたんだって、やってることを言い換えるとカッコいいわよ。

どんにゃこと?

例えば、「シエスタ」って知ってる?

知らにゃい。

「シエスタ」は、お昼寝よ
ララたんが食べた後にするやつよ。
ほらね、言い方を変えるとカッコいいでしょ

うーむ


「かくれんぼ」が「ハイドゥンシーク」
「お昼寝」が「シエスタ」
なんか、納得いかないララたんなのでした😄

おしまい

(過去ブログ)
ララたんのお遊びは、こちら↓