all day と all days ってどっちでもいい? | 楽しみながら身に付く英会話スクール/ラ・ガーディア英会話

楽しみながら身に付く英会話スクール/ラ・ガーディア英会話

福生の横田基地の先生の自宅で英会話!
日本国内にいながらアメリカにホームステイをしているような感覚での英会話レッスン。

こんにちは。
 

 

ネイティブが早く話したら

 

 

all day も all days も違いはわからないし

 

 

sがついてようが、ついてなかろうが、意味も同じでもいいじゃない?

 

 

な~んて思う方も多いと思います。

 

 

・・・が、

 

 

意外と発音(アクセント)の違いもあるのですよ。

 

また、意味は確実に違ってきます!

 

 

all day は、一日中

 

all days は、全ての日

 

 

例文では

 

 

I was at home all day.

一日中家にいた。

 

She studied English all day yesterday.
彼女は昨日一日中英語を勉強した。

 

 

 

I can have class all days you are available.

空いている日全部クラス出来るよ。

 

Could you come at 10 am all days scheduled? 

予定した日全部、10時に来れますか?

 

 

 

このように違いはあるのですが、

 

 

実際の会話では、多少の間違いでも意味が通じますので

 

まずは、

 

気にせず話す事

 

 

を心掛けて下さいね!

 

 

 

 

  ホームページ      インスタグラム      公式ライン