*リクエスト曲*

4月にリリースされたAleXa(アレクサ)
ミニアルバム「Do Or Die」から
収録曲「KITTY RUN」の歌詞和訳です。

 

 

 

---------------------------------------------
【和訳について】
時と場合により、より日本語っぽいニュアンスにするため
また、読みやすくするために意訳する場合があります。

ニュアンスは伝わるように翻訳しています。
ご理解の上、ご覧ください。
---------------------------------------------

 

일어나 시작해 morning
起きて 始める morning

오늘도 아마 not boring
今日もきっと not boring

미리 Tom에게는 sorry
先にTomには sorry

Woh-O-O-Oh

티키타카 we no problem
息が合う we no problem

날 위협하면 hurt you
私を脅せば傷つけるわよ

하나도 안통하는 snare
ひとつも通じない罠

Woh-O-O-Oh

How to play
どうやって遊ぶ

가져봐 superpower
捕まえてみて superpower

In this game
このゲームでは

못이겨 bitter loser
勝てないわ bitter loser

Get in the fray
喧嘩に乗り込む

꼬리 흔들어주고
しっぽを振って

Oh no get mad
あら 怒らないで

Shh-

빨리 도망쳐 얕보다가 잡힐라
早く逃げて 見くびると捕まるよ

방향을 switching 따돌려 killer
方向を switching かわして killer

뒤도 보지마 다가 온다 네가
振り返るな 近づいてくるアイツが

Kitty run run Kitty run run

Yes

이런건 어때
こんなのはどう?

닥쳐 속이고 한 대
黙って欺き一発

이런 이런 좋지않아 먹힐라
やれやれ 良くないね 食われるわ

Kitty run run Kitty run run

fish

Kitty run run Kitty run run


yum-yum 치즈는 내꺼
yum-yum チーズは私のもの

careful 너 몰래 훔쳐
注意深く こっそり盗む

goose bumps 앞이 막혔어
鳥肌! 前がふさがった

다 와서 들키다니
ここまできてバレるなんて

Hey 이거 뭐지 기다려 저길 봐
Hey これはなに? 待って!あそこ見て!

자꾸만 속아주니 바본가
何度も騙されちゃってバカなの?

그럼 난 이만 안녕 오지마
じゃあ私はこれでさようなら 来ないでね

오지마 오지마
来ないでよ

lost the race
レースに負けたの

포기해 you will suffer
諦めな 苦しむよ

case by case

못잡아 never loser
捕まえられず never loser

you're in the way
邪魔よ

눈 돌아간 고양이
目のくらんだ猫

You'll be the prey
アンタは獲物よ

Shh-


빨리 도망쳐 얕보다가 잡힐라
早く逃げて 見くびると捕まるよ

방향을 switching 따돌려 killer
方向を switching かわして killer

뒤도 보지마 다가 온다 네가
振り返るな 近づいてくるアイツが

Kitty run run Kitty run run

Yes

이런건 어때
こんなのはどう?

닥쳐 속이고 한 대
黙って欺き一発

이런 이런 좋지않아 먹힐라
やれやれ 良くないね 食われるわ

Kitty run run Kitty run run
Kitty run run Kitty run run


uh Now we are
私たちはもう

Ready Steady
準備完了

Game Start

Kitty run run Kitty run run


You love it
これが好きでしょ

Come get it
ほらどうぞ

Don't hide it
隠さないで

Shh-

빨리 도망쳐 얕보다가 잡힐라
早く逃げて 見くびると捕まるよ

방향을 switching 따돌려 killer
方向を switching かわして killer

뒤도 보지마 다가 온다 네가
振り返るな 近づいてくるアイツが

Kitty run run Kitty run run

Yes


이런건 어때
こんなのはどう?

닥쳐 속이고 한 대
黙って欺き一発

이런 이런 좋지않아 먹힐라
やれやれ 良くないね 食われるわ

Kitty run run Kitty run run
Kitty run run Kitty run run
Kitty run run Kitty run run

 

 

KITTY RUNっていうから、
てっきり猫目線かと思いながら訳してたら
??ってなって
よくよく見ていったら、
ネズミ側やったんかーい!ってなったっていう。

でもさ、最近の若い子は
「トムに先にあやまっとくね!」って歌詞みて
「なんでトムなんです?」ってなるんじゃないかと思うんだけど💦

トムジェリの世界知らない人きっと多いよね。