ウズベキスタンの首都タシケントに来ています。

3月5日〜7日まで開催されるグランドスラム・タシケントに出場するためです。

一昨日無事に到着し、日本選手団は元気に試合への準備に入っています。

 

今回男子は東京五輪81kg級代表に内定している永瀬貴規をはじめ4選手が出場致します。

 

100kg超級 影浦 心 (日本中央競馬会)

90kg級 長澤 憲大 (パーク24)

81kg級 永瀬 貴規 (旭化成)

60kg級 永山 竜樹(了德寺大学職)

 

 

日本の国際大会出場は今年に入って2度目です。

今回も日本政府、全日本柔道連盟、国際柔道連盟それぞれの指針に則り、

感染予防対策を徹底して参加しています。

 

今回も多くの方の御支援と御理解によって参加が実現しました。

医療従事者の皆様方を始め、感染対策の最前線で対応にあたられている方々への

感謝の気持ちを忘れず精一杯戦いたいと思っております。

 

 

Made it to Tashkent

 

We are here in Tashkent, the capital of Uzbekistan to participate in the Tashkent Grand Slam from March 5th-7th.

 

The Japanese team arrived safely the day before yesterday and we have already begun our pre-competition training.

 

Four of our athletes are taking part, including NAGASE Takanori, representative in the 81kg category at the Tokyo Olympics.

 

 

Over 100kg category KAGEURA Kokoro (Japan Racing Association)

−90kg category NAGASAWA Kenta (PARK 24)

−81kg category NAGASE Takanori(ASAHI KASEI)

−60kg category NAGAYAMA Ryuju(RYOTOKUJI UNIVERSITY)

 

 

This is the second international competition that Japan has taken part in this year.

 

 

 

Again, in taking part we are following the guidelines set out by the Japanese government, the All Japan Judo Federation and the International Judo Federation to prevent any risk of infection. 

 

We are able to take part thanks to the support and understanding of a great number of people. 

 

 

We are all very grateful to the medical staff and all frontline workers and will do our absolute best with them in mind.