むかーしのミュージカルの歌詞は
恥ずかしいほどロマンチックで、
世慣れない私は赤面しちゃう←
こんな男いるわけないっしょ、と
自らにツッコミながら、
でもこんなこと男に言わす女に
なってみたい(いろいろ手遅れ)と
妄想しながら遊んでみました。
英語詞 長いから細切れにします。
一気に出すと投稿失敗になりそうだし。
直訳ワンクッション置かずに
いきなり好きにいじります。
♯♭♯♭♯♭♯♭♯♭♯♭♯
時が経ってもこの想いは色褪せない
Time has treated our love kindly
ずっとおまえしか見えなくて
For I still adore you blindly
こんなに好きになる人に
この先出会うと思えない
There can never be
another love for me
周りの視線がおまえに集まると
おれはいつも気が気じゃない
I still get jealous
when they look at you
おくびにも出さないようにしてるけど
I may not show it but I do
誰かがおまえを見つめたりしたら
おれはもう耐えられない
It's more than I can bear
When they start to stare
きっとみんな思ってる
おまえはありえないくらい素敵だって
Guess they think
you're too good to be true
おやすみのキスをするとき おまえが
きつく抱き返してくれないと
不安に駆られてしまうおれ
I still get jealous
when we kiss goodnight
Unless you hold me extra tight
いいさ もうわかってる
おまえが無自覚におれにかけた魔法
My dear I know a secret
You didn't know I knew
おれの嫉妬でおまえはますます輝き
ずっとおれは振り回されるんだ
I still get jealous
'cause it pleases you
(原詞:"I Still Get Jealous"
from "High Button Shoes ")