こんにちは!韓国語教えるネイティブ、きむです♪

 

今週も、何回か分けて学習ポイントをお届けします!

ご自身のペースに合わせてこの記事を分けて分けて、止まりながら学習を進めてみてください。

 

何か不明な点や気になるところあれば、Twitterでも構いませんのでお気軽にご相談ください。

 

さてさて、 4週目に続く5週目の記事です。

連続している内容ですので、初めての方はまずこちらから!

 

 

 

 

 

 

5目のゴール:好きなドラマのセリフ(字幕)が分かるようになる

 

 

ステップ4:続いては、字幕なしでみてみる。(1話、もしくは1シーン単位)

 
 

 

基準に沿って練習ドラマを選ぶ

日本語字幕付きでワンシーンをみる

同じシーンを、韓国語字幕でみる
 
(ここまで数回繰り返しする)
 
字幕なしでみる音譜

シャドーイングする
 
 
 
まずそのシーンの意味が理解できましたら、字幕なしでみてみてください。
字幕に目が行っちゃったのが、今回は耳に入ってきて、聞き取れるようになります。
 

 

ステップ5:シャドーイングする(1話、もしくは1シーン単位)

 
 

基準に沿って練習ドラマを選ぶ

日本語字幕付きでワンシーンをみる

同じシーンを、韓国語字幕でみる
 
(ここまで数回繰り返しする)
 
字幕なしでみる

シャドーイングする音譜
 
 
 
ここで、「シャドーイング」って何?となる方もいらっしゃるでしょう。
 
 
シャドーイングとは、英語学習でよく使われる方法で、
ネイティブの発音を聞きながらそれを追っかけて真似して同じく繰り返す、
発音練習方法です。
 
シャドウ(Shadow)=影
という意味から来ている単語で、影のように直後に真似して喋るのです。
 
セリフが全部終わってから繰り返すのではなく、ほぼ同じタイミングで、ネイティブが喋った直後に、同じスピードで追っかけながら喋ります。
 
これで発音、イントネーションの練習ができます。
 
 
 
 
このように、ステップ1~5を繰り返しながら、練習を積み重ねてください。
まずはワンシーンを完璧に真似できる(シャドーイングできる)ようになることを目指してやってみましょう。
 
練習の積み重ねで、ドラマ一本が出来上がるかもしれません!
5週目の学習方法はこれで終了となります。
 
 
 
 
 

では、次回もお楽しみに!

フォローしてね

ドキドキフォローするだけで韓国語が分かるドキドキ

こんにちは!ネイティブ韓国人きむです♪

 

本日は、最近韓国で時代を超えた逆走りで大人気!

SG Wannabe(エスジーワナビー)の曲を紹介します!

 

 

 

韓国の人気バラエティー番組にサプライズ登場し、名曲メドレーをしたのがYoutubeで大きい話題に。

 

 

 

 

活動時期は2004年からだったので、10年も前に流行ったグループです。

 

最近レトロ流行の韓国に、彼らのサプライズ復帰でみんなは大喜び!

私もその中のひとりです。

 

歌をきいた当時の思い出が取り戻ってくるようで感激です。

 

そのなかでも、「Timeless」という名曲があります。

ボーカルのハーモニーが抜群で、メロディも良いです。

ぜひ聴いてみてください。

 

 

 

韓国語 歌詞 + 和訳

 

 

어쩜 살아가다 보면은 한번은 날 찾을지 몰라

生きていれば一度は僕を探すかもしれない

난 그 기대 하나로 오늘도 힘겹게 버틴 걸
僕はその期待一つで 今日もかろうじて耐えたことを
 

 

난 참 기억력도 좋지 않은데 왜 너에 관한건

私は本当に記憶力もよくないのにどうしてお前に関することは
그 사소한 추억들까지도 생각이 나는지
その些細な思い出までも思い出すのか。

 

너를 잊을 순 없지만 붙잡고 싶지만

君を忘れることはできないが引き止めたいが
이별 앞에서 할수 있는건
別れの前でできることは
좋은 기억이라도 남도록
いい思い出でも残るように
편히 보내주는 일
楽楽と送ってくれる仕事

 

혼자 남아도 괜찮아 가도 괜찮아

1人で残っても大丈夫 行っても大丈夫
세상에 제일 자신 있는건
世の中で一番自信あるのは
내가 언제나 그래왔듯이
私がいつもそうしてきたように
너를 기다리는 일
君を待つこと

 

I wanna say good bye

 

 

어쩜 살아가다보면 한번은 날 찾을지 몰라

生きていれば一度は私を捜すかも知れない

난 그 기대 하나로 오늘도 힘겹게 버틴걸

僕はその期待一つで 今日もかろうじて耐えたことを
 

 

부디 하루 빨리 좋은 사람과 행복하길 바래

どうか一日でも早くいい人と幸せになってほしい。
그래야만 내 마음 속에서 널 보낼 것 같아
そうしてこそ私の心の中で君を送れれるような気がする。

 

너를 잊을 순 없지만 붙잡고 싶지만

君を忘れることはできないが引き止めたいが

이별 앞에서 할 수 있는건

別れの前でできることは

좋은 기억이라도 남도록

いい思い出でも残るように

편히 보내주는 일

楽楽と送ってくれる仕事
 

 

이젠 멀어져 가지만 잠시 였지만

もう遠くなるが しばらくだったが

태어나 처음 잘한 듯한 건

生まれて初めてよくやったと思うのは

내겐 아무리 생각해봐도

私にはいくら考えてみても

너를 사랑했던 일
君を愛したこと

 

서로가 하나씩 이별의 선물을

お互いに一つずつ別れのプレゼントを

나눠간 거잖아

分けて行ったんじゃないの

난 마음을 준 대신

私は心を与えた代わりに

넌 내게 추억을 준거야

君は僕に思い出をくれたんだ。

 

다시 또 나를 살아가게 할 거야

また私を生きさせてくれる

 

Never ending never falling.. My girl..

 

 

날 아프게 했지만 울게 했지만

僕を痛くしたけど、泣かせたけど
이것 하나만큼은 고마워
これ一つだけはありがとう。
눈 감는 그날 내가 가져갈
目を閉じるその日、僕が持っていく
추억 만들어줘서
思い出を作ってくれて

 

 

 



 

 

では、次回もお楽しみに!

フォローしてね

ドキドキフォローするだけで韓国語が分かるドキドキ

こんにちは!ネイティブ韓国人きむです♪

私のアメブロに訪問して頂いたあなた、ラッキーですね!

ここは、フォローするだけで毎日韓国語を自然と学べるお得な場所です★

 

 

韓国語教材やテキストでは教えてない、

本当に使われてる韓国語表現をプチ情報として配信していきたいと思います~!

 

プチ情報ですので難しくないし、すぐマネできます!

使ったら韓国人から「え?なんでこれ知ってる?」の反応が出るかも笑

 

 

今日ご紹介したい韓国語表現は

 

금손ぐむそん

 
 

금손ぐむそん  とは?

 

器用・上手の意味

文字事に分けてみると、

금 ぐむ = ゴールド・金

손 そん = 手

ゴールドの手、とても器用である上手であるになるです。

 

 

画像1

 

 

使い方色々


概ね、相手を褒めるとき使います。

例えば、好きなアイドルのファンアートがすーごい!このひと、本当に一般人なのか。。。!?と思ったとき相手に言えます。

 

”금손이세요!!!" ぐむそん いせよ!

とてもお上手ですね!!

 

とはいえ、どこでも使うわけではなく

手作り作業やアート、クッキングなどなど、、

「手」で何か作業したものに対しての褒め言葉となります。

 

 

금손ぐむそんの反対語は?

 

とても器用で、「手」で行った作業の結果物が素晴らしい。。!

でも逆に、「手」でやる作業は本当苦手で不器用、自分の手で触ったら失敗してしまう。。。!

こういう場合は、「똥손」とんそん(TTong Son)と言います。

 

文字事に分けてみると、

똥 とん(とに力入れて強く発音する) = うんこ

손 そん = 手

 

もちろん他人に対して使うことはなく、自分がどれほど不器用なのか、言うとき、

「わたしは똥손だ。。」など入れて使います。

 

 

発音をもっと教えて!
 

금손ぐむそん

発音のポイントは

「금」にあります。

読むとき、「ぐむ」になりますが、後ろの「む」は「ん」に近く読んでください。そう呼んでみると、「ぐーん」に近い発音となります。

금손の「손」は「そん」でOKです。

 

 

いかがでしたか?

TwitterなどKPOPアイドルのファン活するとき沢山出てくる単語だと思います!早速Twitter開いて금손を調べてみてください!素敵なファンアートが沢山でてきます♪

 

 

 

では、次回もお楽しみに!

フォローしてね

ドキドキフォローするだけで韓国語が分かるドキドキ