妻が小中学時代の同級生に会いに青森

行ったので、1人で山荘に行った。

庭の花が心配なのと、大きくなり過ぎ

木の枝を切っておきたかったから。

 

ここに来た当時、現地や周辺の事情

色々教えてくれた道向こうの家の方が

暫く来られなくなったが、翌朝 庭に

出ていたら声がする。見たら数人

その方の敷地にいる。声を掛けたら

本人は歳で来れなく、別荘を自分達に

もらって欲しいと言われ、見に来たと

いう。お歳を召され来られなくなる方

が最近は多い

 

取組んでいたバードカービング作品が

もうすぐ完成する。今回はウソという

鳥です。真っ赤なウソならずアカウソ

という種類です。一部を先にチラッと

 

 

 

    ― 今週の庭の花 ―

 

   ニリンソウが庭のあちこちで咲いている

 

 

     ハンショウズルがツルいっぱいに

  

    庭を濃いピンクに染めだしたクサフジ

 

 

【英語一言】

BS放送の海外ドラマ(豪州) を見たら、I’ve 

been weighing up for some time 「いつの

間にか天秤掛けていた(副音声)」の表現が。

weigh up ~ は品定めをする、よく精査する

という意味なので、~について暫く見極めを

していたということ。類似の表現が size up 

である。重さか長さかの違いで、どちらも

人や物を測ることから来ているようだ