英語で「むふふっ♪」となる瞬間を集めた
『英語でちょいハピCollection』。
小さな一歩の「できた!」を、
ゆーぐるみキッシーが今日も全力で祝福します🎉
↓ シリーズ前回記事はこちら ↓
生徒さんのひとことにやられた!Good timing!な "Good question!"
(英語でちょいハピCollection#42)
柿は英語で persimmon って知っていたけれど、
英語ネイティブの方との会話で初めて使いました。
そしてそこで、自分の勘違いを発見・・・!
*
公私共にお世話になっているvegecafeハナウタさん。
先日は月1の金曜イベント後のお礼と
クリスマスツリーカードの追加納品、
そして美味しいお茶とスイーツをいただきに伺いました。
(この日は、ビーガンのチョコケーキと、豆乳チャイ)
夕方にはアメリカ人のお客様が来店され、
しばし英語でおしゃべり。
ビーガンで検索して来られるようで、
外国人旅行者の方がよく訪れるのです。
その方が注文したお料理の中に柿が入っていて、
「これは何?」と訊かれたので
「persimmonですよ」と答えたのですが、
一瞬反応が鈍くて・・・。
するとその方が “Persimmon?” と
言い直して確認してくださり、
そこで私は単語のアクセント位置を
間違えて覚えていたことに気づいたのです!
※初・音声データをシェアしてみます。聞けましたか👀?
https://drive.google.com/file/d/1opJVpPc482-gzdjKXr0D6g_vDoPKWtnz/view?usp=sharing
※noteの記事内に音声データを追加しました^^
✨ Mistakes make our English better!!
(間違いが私達の英語をよりよくしてくれる‼)
おかげで、これから一生忘れない自信があります。
エピソード記憶、強し^^
*
ちなみに調べていて分かった豆知識。
英語で persimmon というと
渋柿を連想することが多いらしく、
甘い柿を伝えたいときは Japanese persimmon
と言った方がイメージしやすいそうです φ(..)メモメモ
なるほど~!
梨も、ひょうたん型の洋ナシではなく
リンゴ型の和梨の方は
Japanese pear って言いますもんね!
さー、次の間違いは何かな?楽しみ楽しみ^^
キッシーとのレッスンの雰囲気が
『英語でちょいハピCollection』で
伝わったら、うれしいです^^
↓ 無料体験レッスンについてはこちら ↓
今ならKindle出版記念で年内は
30分のところ45分に延長中で~す^^
🔑キッシーのメニューについて、くわしくはこちらから🔑
🔑最新の予定・お知らせ🔑
🔑お問い合わせ・お申込みはGoogleフォームから🔑







