金曜日は英会話豆知識シリーズです。

 

最近外国人の観光客の方も増えてきて

接客している店員さんもよく見かけます。

ちょっとしたことで、英語が出てこなくて

苦戦しておられる方も時々見ます。

 

 

昨日は「お待たせしました」を言おうとして

苦戦しているウェイトレスさんを見たので、

ここで書いておきます。

 

 

まあ「お待たせしました」をそのまま直訳すれば

Thank you for waiting.

なのですが、もっとフランクな言い方としては、

 

There you go.

(はい!どうぞ)

 

Here you go.

(はい!どうぞ)

 

こちらの方がカジュアルな

言い方だったりします。

Sorry to keep you waiting.

(お待たせしてすみません)

 

こちらもちょっとかしこまった言い方ですね。

すごく時間がかかった場合などに

言うといいでしょう。

 

 

また、上記の例はあくまでお店での

「お待たせいたしました」なので、

これが仕事のメールとかだったら

また違う言い方になるので、

気を付けてくださいね。

 

 

結構接客に苦戦している店員さん、

どこでもよく見かけます。

これだけ外国人観光客の方

増えてるんですから、

接客英語とか、必要とされているのでは

ないかって思うんですけどね。

 

 

こういう動画もありますので、

接客に苦戦している方は

参考にしてみてください。