ポルトガル語で書くと、Pão de queijo
チーズのパンという意味で、
”Pão”は日本語「パン」の語源と言われてます。
これも全然知りませんでした。
モチモチ食感がとても美味しいパンです。
ドーナツのポン・デ・リングもここからきているのかなぁと思います。美味しいですよね。
んー食べたいっ
ポン・デ・ケイジョはパン屋さんやカフェなんかにもだいたい売っていて、日本のパン屋さんのものより大きいです。
ミニサイズがだいたい日本の定番サイズ。
スーパーでは、
基になる粉(polvilho doce)、
水を加えて丸めて焼くだけのポン・デ・ケイジョミックス、
そのまま焼くだけの冷凍食品
の三種類が売られていて、
ホットケーキ的手軽さの軽食です。
(ホットケーキ:薄力粉、ホットケーキミックス、冷凍)
小腹が空いたとき簡単でちょうどいいので、冷凍庫に常備しています。
ぽいっとオーブンで適当な時間焼けば出来て楽チンです。
(本当は焼く時間袋にちゃんと書いてあります。私は適当です)
色々な種類がありますが、
私がよく買うのは、かまどマークのtradicionalのもの
だいたい何でもノーマルタイプが好きです。
ちなみにこのパン、小麦粉は使っていないのでグルテンフリーだそうです。