皆さま안녕ニコ













お盆休みも終盤カウントダウンに入り
鬱々としているユキです。←








さて、先日久しぶりに
今は亡き祖父韓国の夢を見ました。






お盆やしな~
じい様も帰ってきたんかなぁ?

と呟いたら

じいちゃんが帰ってくるなら秋夕やろ。
韓国人なんやし。

と坊に突っ込まれました真顔そうかも…














私の母方の祖父は韓国の金海出身で
若かりし頃(戦時中)に来日し


戦後もそのまま日本に留まり
年に2・3度ほど韓国に里帰りする
生活をしていました。
金海には祖父の弟一家がいるので。









祖母も韓国人ではあるけれど
日本生まれ日本育ちのため
韓国語は話せません。あ、ぬらりひょんも笑




子供時代(戦時中)に
自分の両親と親戚が話している韓国語を
少し聞きかじったくらいで


ヒアリングは少~し出来る…という程度。










祖父は生前に

うちは◯◯の家系だから~…

という話を
祖母によく話していたらしいのですが





韓国語があまり分からない祖母には
祖父の話す◯◯の家系と言う韓国語が

ミランパッカ

と聞こえていたらしい。










私が自分のルーツを知りたくなり
韓国語を勉強し始め
頻繁に渡韓するようになったとき祖母から


お祖父さんがいつも言うてた
あのミランパッカって何のことか分かる?


と訊ねられたけれど
私にも何のこっちゃい??な話。






何の呪文?って思ったさ🤣











祖母より遥かに韓国のことには詳しかった
祖母の姉(私にとっては大伯母)曰く


あんたの旦那のとこは
ミランパッカやからそこそこ良い家系や


などと話していたらしいが、祖母よ…





なぜその時にお姉さんに
ミランパッカって何?と
訊ねなかったのだ!笑い泣き
もう亡くなっているので訊けないじゃないか!笑






せめてそのハングルのつづりだけでも
分かれば、まだ調べようもあったものをあせる











で、ちょうどその頃
日本に留学の経験があり日本語も達者で
歴史にも詳しい友人韓国がいたので
ダメ元で訊いてみたところ




うーん…ミランパッカねぇ…えー?

あ!!
もしかしてユキのお祖父さんの苗字って
朴?



と言われ、そうだと答えると



それ、きっと
密陽朴家(氏)のことだと思うよ!
ミリャンパクシ


ユキのお祖父さんの本貫だよ、きっと。




との有力情報が!








早速調べてみたところ





おお、あった!!∑(°口°๑)





どうやら祖父が
朴氏を朴家と言っていたようで
シ→パカ→パッカとなり


密陽(밀양)はおそらく祖母が
パッチムを上手く聞き取れずに
ミリャン→ミランだと思っていたために




ミランパッカと言う謎の言葉に
なっていたようだ笑い泣き連想ゲームかww













は~…なるほどね~、納得!





と、この時に本貫というものを
ハッキリ意識するようになった私でした。
ま、私は日本人なんであんまり関係ないけども笑







続く