先日、父からショートメールが届きました。
元気?柿のシーズン沢山もらいました宜しければ少し送りますか
昨年、名古屋観光を兼ねて沖縄の友達と実家に帰った時に、ちょうど親戚のおじさんが柿を持ってきてくれたんですが、
それがすごく美味しくて!
私も友達も柿とリンゴをお土産にもらって沖縄に戻ってきたんです。
またそのおじさんから柿をもらったので送ってくれるとのことでした。
送ってほしいと返事をしたら
母期待しないでね柿は先生の思いでに揚げてジャーね
母期待しないでね、は
荷物の中身は期待しないでね、という意味なんですが、
なぜか毎回欲しいと思ってたものが言ってないのに入ってるから本当に不思議。
先生というのは私の友達です。
先生をしてると言ったら、それ以来、父は先生と呼んでます
あげて が、揚げて で
じゃあ(また)ね が、ジャーね になってるからややこしい。
そして、送ってもらった柿!
先生している友達にもお裾分けしたら、
絵みたいな柿だね!って喜んでくれてました♪
ほんと、絵みたいな柿
さっそく実家にお礼の電話をかけたら、お母さんが言っていたのですが
お父さん、親戚のおじさんから「柿いるか?」と電話をもらってすぐ
私に最初のメールを送ってたそうです。
まだ柿もらってないのに…ってお母さんが笑ってました
お父さんは電話があんまり得意じゃなくて
メールをやりたいお年頃(70超え)なので
柿がおいしかったこと、
友達にお裾分けしたことをメールしたら
思い出してくれたいい友大事して楽しんでネ今から2人ゲート行く又
電報か!
カタコト半端ない
実は、がんばって絵文字もたくさん使ってくれてるんですが、
おそらく父の機種が古すぎて、全部?マークになってるっていう悲しい事実…
お父さんにはとても言えない…