#66 映画はvoir?それともregarder? | いまフランス語、勉強してんねん

いまフランス語、勉強してんねん

2年間、まいにちフランス語を

学び続けている学習者です

アンサンブルアンフランセのレッスンや

フランス生活で学んだことを綴っています


テーマ:

フランス語資格試験 DELF B1を受験後

 

大好きなスターウォーズの新作を映画館で見ましたアップ

 

 

 

「フランス語が上達したら、映画館で映画を見ようね」

 

という夫との約束が叶った達成感に加え

 

テストが終わった開放感もあり

 

とても楽しく映画を見ることができましたハート

 

 

 

先日、アンサンブルアンフランセのレッスンで

 

この話をした際

 

"J'ai regardé Star Wars 8 au cinéma."

 

と、regarderを使ったのですが

 

 

先生から

 

映画館で映画をみた」と言いたい時は

 

voirを使うのが自然だと教わりました

 

 

 

つまり

 

J'ai vu un film au cinéma

 

とは言うけれど

 

J'ai regardé un film au cinéma. 

 

は不自然だそうです

 

 

 

このレッスンでは

 

過去形「映画をみた」

 

という表現について教わりましたが

 

レッスン後

 

現在形「映画を見ている」について

 

詳しく書かれている解説を見つけました

 

 

 

 

この本には

 

regarder能動行為voir受動吸収なので

 

いま行っている行為の説明として

 

Je regarde un film. 

 

は成立するが

 

voirの場合

 

「映画がみえる」というニュアンスになるため

 

Je vois un film.

 

は不自然だと書かれていました

 

 

 

ネイティブのような感覚では分からないため

 

教わった表現を何回も使ってみることで

 

自然な言い回しを覚えていきたいですキラキラ

 

 

 

今日も最後まで読んでくださり、ありがとうございます照れ

 



私のブログの読者様が無料体験レッスン後、2週間内に入会されますと、入会金が無料になりますので、是非お試しくださいドキドキ

いつもポチッと投票、ありがとうございますおねがい
フランス語学習の励みになっていますラブラブ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

関西ジェンヌさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス