和訳
名誉が問われる時
さようなら
生まれ育った家を離れ
遠くへ行かねばなりません
まるで「行け」と鐘が鳴っているよう
白い雪のかなた
雪のかなたに・・・と
希望もなく 悲しみと後悔に つつまれて!
Ebbene?
N’andrò lontana
Come va l’eco della pia camana
Là, fra la neve bianca
Là, fra le nubi d’or
Là, dov’è la speranza,
la speranza
Il rimpianto, il rimpianto,
e il dolor!
さようなら
生まれ育った家を離れ
遠くへ行かねばなりません
希望もなき悲しみと後悔・・・
ここから出て行かねばなりません・・・
Ebbene?
N’andrò lontana
Là, dov’è la speranza,
la speranza
Il rimpianto
Sola e lontana!
二人の男性(父と夫)がぶつかる
秋篠宮殿下と小室圭がぶつかりあうとき
男性二人がぶつかりあうとき
Two men collide
When two men collide,
when two men collide
勝とうが負けようが
それは名誉が問題なのです
If you win
or you lose,
it’s a question of honour
あなたが決断を下すとき
それは名誉の問題なのです
And the way that you choose,
it’s a question of honour
何が正しく何が間違いかはわかりません
白が黒であろうが
昼が夜であろうが
I can’t tell
what’s wrong or right
If black is white
or day is night
でも私はわかっています
二人の男性がぶつかり合うとき
それは名誉が保たれることが問題
But I know
when two men collide
It’s a question of honour





