bee-lay | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

本日は家でお仕事。しかしながら家の前では道路(マンホール補修)工事の2 round 。すごい騒音や揺れで仕事にはならず。トホホの水曜日です。関東地方は終日,雨で,とくに午後は雨も本格的になり,工事に従事されている方々もカッパで武装。お疲れ様です。

 

そんな中,唯一の楽しみは MLB。しかしながらご存じのようにダイヤモンドバックスの本拠地 Chase Fieldでは突然の珍客のため試合の開始時刻は大幅に遅れ,現在,進行中です。

 

こんな珍事を記録するメディもあれやこれやの手法で伝えています。ほとんどが音韻を中心にしたことば遊びです(例:Bee Delay.   Bee for real!  Please bee patient.など)。

 

 

bee-layはbee delayのもじり,delayのdとbeeのbをもじっています。かつ,bee+lay(重なる)も。

 

記事の方でも d音,b音が中心でまこと,にぎやかなこと。ビートルズのLet it beを球場で流したのもMLB流。

 

工事の騒音もどうにかしてくれないものか。16:00までは耐えるしかありません。(UG)

 

PHOENIX -- There was quite a buzz just before the D-backs-Dodgers game was supposed to start at Chase Field on Tuesday night, delaying first pitch.

 

It wasn’t coming from the crowd, but rather a swarm of bees that congregated on the top of the protective netting behind home plate.

 

In announcing the delay, the public address announcer asked fans to “please bee patient” before playing The Beatles’ “Let It Be.”

 

https://www.mlb.com/news/dodgers-diamondbacks-bee-delay

 

PS  試合は Dodgers の逆転負け。大谷選手,2打席目以降,タイミングがまたおかしくなっている。遠征疲れかな。