【ウクライナ】英語表記が変更か。 | ロシア・ウクライナブライドスタッフそらりんのブログ

ロシア・ウクライナブライドスタッフそらりんのブログ

ロシア・ウクライナブライドのスタッフそらりんのブログです。
このブログではウクライナのリアルな状況や普段の生活で思ったことを紹介します!


テーマ:

こんにちは、こんばんは!

ロシアウクライナブライドのスタッフ そらりんですニコ

 

本日、在ウクライナ日本大使館より

欧州等の主要空港における「キエフ」の行き先アルファベット表記の変更

というメールが届きました。

 

メールの内容は

今まで主要空港におけるキエフの行き先はKIEVと表記していたが、

これがKYIVに変更されつつあるという内容でした。

 

キエフを変換する今までKIEVもKYIVも出てきたので、

私自身どっちが正解なのかな?と思っていたのですが、

これはどちらも正解であって

由来がウクライナ語かロシア語かというところに違いがあるみたいです。

 

ちなみに今までのKIEVがロシア語のКИЕВ(キエブ)がもとになっています。

そして、変わりつつあるKYIVはウクライナ語のКИЇВ(キーイウ)がもとになっています。

 

今現在はKIEVもKYIVも使えますが、これからウクライナ語がもとになっているKYIVのみが使われるようになるかもしれませんね!

今のところどっちも使われているので、KIEVで検索しても出ないことやKYIVで検索しても出ないことがある可能性があるので、

どっちも検索してみてください。

 

ただ、欧州の主要空港ではKIEVではなく、KYIVに変更になったので

そこは注意してください!!!

 

 

ブログを読んだ方はぜひぽちっとしてください!

ご協力よろしくお願いします。
にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ
にほんブログ村

国際結婚ならロシア・ウクライナブライドへ

右矢印http://ukraine-bride.com/wp/

お好みのウクライナ美女を見つけたい方はこちらから

右矢印http://ukraine-bride.com/wp/category/new/

YouTubeチャンネルはこちらから

右矢印https://www.youtube.com/channel/UC_WIyAL40RUeP6AljI-wmsQ


ロシア・ウクライナブライドスタッフそらりんのブログさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ