Twitter訳はkateさんです^^
※kateさんが一生懸命訳したものなので、文章の無断転載はしないでください。
デヒョン
변신! ㅎㅎ 곧 만나요~!
訳:変身! ふふ すぐに会いましょう~!
[@BAP_Daehyun]2013年9月7日-9:09
다들 기다리느라 힘들죠 ㅠㅠ 조금만 기다려요~!! 베이비 짱짱짱
訳:みんな待っててつらいでしょうㅠㅠ もう少し待ってて~!! BABY最高
[@BAP_Daehyun]2013年9月7日-20:45
ヒムチャン
기다리느라 너무 힘들죠? 조금만 힘내요 곧 만날수있어요 나도 보고싶어요 우리 BABY들 너무이쁘당 큰일이다 #반했음
訳:待ち続けてつらいでしょう?もう少しがんばってください。絶対会えますよ、僕も会いたいです。僕たちのBABYはすごくかわいい、がんばったね #惚れたよ
[@Himchanchan]2013年9月7日-23:49
ヨングク
Just posted a photo
[@BAP_Bangyongguk]2013年9月9日-0:42
デヒョン
지금 B.A.P는???
訳:今、B.A.Pは???
[@BAP_Daehyun]2013年9月11日-14:10
ヨンジェ
In Japan
[@BAP_Youngjae]2013年9月11日-19:56
ジョンオプ
아. 정말 오랜만에 개인적인 글쓰는것 같네요... 암튼 전 잘지내고 있으니 걱정하지마시고요~ 전 지금 잘꺼니까. 모두들 잘자요. -_-)/
訳:あぁ、本当に久しぶりに個人的な文を書きますね... とにかく僕は健康に過ごしているので心配なさらないでくださいということですね~じゃあ僕はもう寝ますので。みなさんおやすみなさい -_-)/
[@BAP_Jongup]2013年9月12日-0:45
ZELO
하하하 다들뭐하고지내신가요•,• 저는 살아있답니다 이상 젤로의 생존신고였습니다.
訳:ふはは~みなさん何をして過ごしてますか?•,• 僕は生きてますよ~以上ZELOの生存報告でした~
[@ZELO96]2013年9月12日-11:58
ヒムチャン
오늘 비도오고 늦었는데 괜찮아요? ㅇ조심히 들어가요! 모두들 #굿밤
訳:今日は雨も降って遅れましたがみなさん大丈夫ですか? うん、気をつけて帰ってくださいね! みんな #おやすみ
[@Himchanchan]2013年9月12日-22:22
ジョンオプ
bap 10,000 miles in america 전 이것만 보고 잘게요 모두들 잘자요. -_-)/
訳:bap 10,000 miles in america 僕はこれだけ見て寝ます。みんなおやすみ。-_-)/
[@BAP_Jongup]2013年9月13日-0:22
ZELO
팬분들이 올려주신 글만 읽고싶어서 팔로우정리했숩늬돠•_• 걱정하지 마세요 ~ 아니 걱정해주셔서 감사합니다 크크 오늘 팬싸인회에서 뵈요~ 쪽
訳:ファンのみなさんのリプだけ見たいのでフォロー整理をしました•_•心配しないでください~いえ、心配してくださってありがとうございます(笑)今日のサイン会で会いましょ~チュッ
[@ZELO96]2013年9月13日-7:50
ヨンジェ
대구 어린이들 곧 만나요 *_*
大邱のみんなすぐに会いましょう *_*
[@BAP_Youngjae]2013年9月13日-16:40
Yeahhhh いよいよB.A.Pの日本デビュー曲[WARRIOR]のM/Vが公開されました。ドキドキしますね。
[@BAP_Youngjae]2013年9月15日-13:34
今週はびえぴがこっそり来日してたり、日本語版WarriorのMVが公開されたり、
先ほどヨンジェが日本語呟いたりで、日本のペン達とってはhshsするような一週間でしたね!←ちなみにあたしはヨンジェのツイをスルーするとこでしたw
同じ日本にいるということで、いつもよりたくさん空気を吸っといた方もいらっしゃるのでは?←あたしです
日本デビューまであと1ヶ月もないとか...ほんとドキドキしますね!
以上、かほでした(・ω・)/