ことばの扱い方 | Joystream Online Englishのブログ

Joystream Online Englishのブログ

オンライン英会話スクール「Joystream Online English」です。
英語学習だけでなく、旅行、映画、音楽など、いろいろな情報を発信します。

 

 

Hello! Qです。

 

海外に旅行したとき、なんとなく日本のものを見つけると嬉しい、ていうのあるよね。

書店が沢山あるベルリン、中でも、ちょっとオタクちっくなところに入ると大概日本のマンガコーナーがあるので、どういうセレクトなのか興味津々。分からないものも多いんだけど…

 
 
 
 

その中で、ガラスケースに大事そうに入っていたのは、どーもくん!おおお…海外で人気と聞いてはいたけど、こんな扱いをしてもらっているとは…よくわからないけど、レアものだったりするんだろうか? とニヤニヤ。そばの張り紙に書いてあった文句は

 

Please do not open by yourself!

our staff will be happy to help you.

 

こういう言い回し、素敵だねー。

とても簡単だし、なんてことないので、聞けば意味はわかるけど、自分ではなかなか出て来ない。こういうときは、その場でメモ。

 

 

そのベルリンの書店で友達が買ったTシャツ。

こういうのはシャレが効いてていいよね

 

 

海外旅行時、持ち物で気をつけているのは、自分がわからない文字がプリントしてある洋服は持っていかないこと。ただおかしなだけの文字なら良いけど、ときどき、とんでもないことが書いてあったりするからね…。

 

 

Have a nice trip!