This Love(Maroon5) | 洋楽の歌詞を和訳するブログ

洋楽の歌詞を和訳するブログ

洋楽の歌詞を和訳・翻訳して英語の勉強をしていきます! 


テーマ:
I was so high I did not recognize
すごくテンションが上がってたって気づかなかった
The fire burning in her eyes
この炎は彼女の目の中で燃え上がり
The chaos that controlled my mind
僕の気持ちを抑えられなかった
Whispered goodbye and she got on a plane
サヨナラとつげて彼女は飛行機に乗った
Never to return again
戻ることはないけど
But always in my heart
いつも僕の心の中にいるんだ

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

I tried my best to feed her appetite
全力で彼女を幸せにしようとした
Keep her coming every night
彼女を毎晩来させた
So hard to keep her satisfied
だけどとても大変で
Kept playing love like it was just a game
愛し続けるふりをするのはゲームみたいだった
Pretending to feel the same
君と同じ気持ちのふりをしたり
Then turn around and leave again
そんなのだったから僕をまた振ったんだね

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

I'll fix these broken things
壊れてしまった愛情を取り戻したい
Repair your broken wings
君の傷ついた翼を治してあげたい
And make sure everything's alright
そして全部許してくれることを確かめたい
My pressure on your hips
君のわがままが苦しくて
Sinking my fingertips
僕の指を沈めていく
Into every inch of you
君のなかにすこしずつ
Cause I know that's what you want me to do
それが君の望みだってしってるから

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
She said Goodbye too many times before
君は前に何度も別れをつげた

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない



★単語・熟語も理解してみましょう★
high
 ハイな気分になって・酔って

recognize
 ~だと分かる・認める

burn
 燃える

chaos
 混乱

controlled
 制御された

mind
 気持ち

whisper
 ささやく

get on
 乗る

toll
 料金・徴収する

in front of
 ~の前に

anymore
 もはや・この頃

feed
 与える

appetite
 食欲・欲求

satisfied
 満足した・確信した

pretend
 装う・取り繕う・~のふりをする

turn around
 よくなる・回る・背をむく

toll
 徴収する・損害

fix
 固定させる・回復・修繕する

repair
 修理する・治療する

wing
 翼

make sure
 確かめる

pressure
 苦痛・苦難

hip
 流行に敏感な

sink
 沈む・落ち込む

fingertips
 指先

inch
 インチ・~を少しずつ進む

★訳出のポイント★
This love has taken its toll on me
みなさん、覚えていますでしょうか?この部分は
「過去完了」が使われている部分があります。
過去完了とは
その名の通り現在完了の過去形ということです。ある過去の時点における出来事の完了を表します。そして普通は、「when」や「before」などで過去の時点を示します。
たとえば、When I arrived at the airport, the plane had taken off.「私が空港に着いたときには、飛行機は離陸していました。」は、空港に着いた「ある過去の時点」において、飛行機はすでに離陸していたという意味です。

This love has taken its toll on me。
この愛は私に被害をもたらしました。
という意味になりますね。

★さいごに★
マルーン5 (マルーンファイブ、Maroon 5) は、米国カリフォルニア州ロサンゼルスで結成された5人組ロックバンド。1994年から2001年までは4人組バンドとしてカーラズ・フラワーズ(Kara's Flowers)名義で活動していたが、5人編成となったのを機にマルーン5と改名。アルバムごとに異なるサウンドを鳴らすなど幅広い音楽性を持ち、ロックバンドにしては珍しい艶のあるヴォーカルも特徴。

すこーしですが、エッチな表現が含まれていますが、この歌詞を知るまでは声が大好きで結構きいていました。素敵なのでぜひPVも観て下さい!


いずいずさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス